আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

Gone With The Sin



আমি ভালবাসি তোমার ত্বক কি শূভ্রতা আমি ভালবাসি তোমার স্পর্শ যেন হিমশীতলতা আমি ভালোবাসি তোমার কান্নার প্রতিটি কণা বাসছি ভালো তোমার এই জীবন হারানোর আল্পনা। ও প্রেম মোর, কত সুন্দর তুমি হায় ও প্রিয়তমা, তবু ধংস তুমি প্রায় চলে গেছ কলংক নিয়ে, সুন্দর তুমি হায় চলে গেছ কলংক নিয়ে মোর প্রিয়তমা। আমার আরাধনার নৈরাশ্য তোমার ঐ চোখে আমার অর্চনা তোমার ঐ মাদক লাল ঠোটে প্রার্থনা করি তোমার সুগন্ধী যা শিরদাড়ায় শিরশির তোলে আমি শুধু ভালবাসি তোমার এই চলে যাওয়া - মৃত্যুর আচলে। ও প্রেম মোর, কত সুন্দর তুমি হায় ও প্রিয়তমা, তবু ধংস তুমি প্রায় চলে গেছ কলংক নিয়ে, সুন্দর তুমি হায় চলে গেছ কলংক নিয়ে মোর প্রিয়তমা। (বি:দ্র: - এটি আমার কোনো রচনা নয়, বরং স্বপ্ররোচিত অনুবাদ মাত্র, মূল Lyrics পাবেন নিচের লিংকে - Click This Link অনুবাদ জনিত ত্রুটি ক্ষমাসুন্দর চোখে দেখবেন। গানের নাম টা অনুবাদ করতে চাইনি তাই মূল নামটাই রয়ে গেল। তবে এই গানটি আমার ভালো লেগেছে। ধন্যবাদ।)

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।