আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

“I am the master of my fate: I am the captain of my soul.”

আবীর শাকরান মাহমুদ

ফ্লিকার লিঙ্কঃ Click This Link

ফিরে এল আমার হারানো কবিতা...

ছোট বেলায় যখন আমি ক্লাস ওয়ান কি টু তে পড়ি, আব্বা প্রায়ই কবিতাটা বিড় বিড় করে আবৃত্তি করতেন। আমি তাঁর ভরাট কন্ঠে আবৃত্তি শুনতাম মন্ত্রমুগ্ধের মত। অর্থও জিজ্ঞাসা করতাম না। বুঝতামও না।
আস্তে আস্তে বড় হলাম।

সময় আর বয়সের ঠেলায় আব্বাও আর আবৃত্তি করেন না। কবিতাটাও কালক্রমে হারিয়ে গেল আমার স্মৃতি থেকে।
হঠাৎ সেদিন Nelson Mandela’র জীবননির্ভর মুভি Invictus দেখার সময় Morgan Freeman এর কন্ঠে কবিতাটা শুনেই আঁতকে উঠলাম। এটাই সেই কবিতা, যা ম্যান্ডেলাকে তাঁর কারারুদ্ধ ২৭ বছরের জীবনে অনুপ্রেরণা যুগিয়েছিল প্রবলভাবে। নেট থেকে সাথে সাথে নামিয়ে পড়ে ফেললাম কবিতাটা।

এখানে দিয়ে দিলাম পাঠকদের জন্য।

“Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.” (Invictus, William Ernest Henley)

কবিতাটি গত কয়েকদিনে অন্তত শ'খানেক বার পড়া হয়ে গেছে ইতোমধ্যে।
যতবারই পড়ি না কেন, ততবারই নতুনভাবে অনুপ্রেরণা পাই কনফিডেন্টলি বেঁচে থাকার। এগিয়ে চলার।
সত্যিই তো ,
We are the masters of our fate:
We are the captains of our soul.

ফিরে এল ঝরা কবিতা।

আমার শৈশবের হারিয়ে যাওয়া কবিতা ।

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।