.
.
.
.
I born in sleep
soft and warm, was asleep in a windy castle,
like flowers, black bees didn’t call yet
I take birth in your garden of sin
where the thirsty foxes and vultures walk around, in black diamond forest
in search of fresh flesh and blood
After that the whole life..... some women bind me
in irrelevant tie, tied me too tight head to toe
seems to cover me, in any morning or one evening.
Ah! freedom, I am not sleeping in search of you
only closed two eyes
In a sleepless city I, without you.
রাত্রিহীনা নগরীর তুমিহীনা আমি
আমি জন্মেছিলাম ঘুমের মধ্যে
নরম আর উষ্ণ, হাওয়া মহলে নিদ্রিত ছিলাম
যেন কুসুম, কুঞ্জ অলি ডাকেনি তখনো।
আমি ভুমিষ্ট হয়েছিলাম তোমাদের পাপ কাননে
যেখানে তৃষিত শৃগাল শকুনীরা ঘোরে, আন্ধার মানিক বনে
তাজা তাজা মাংশ আর রক্ত অন্বেষণে।
তারপর বাকীটা জীবন... কিছু নারী বেঁধেছে আমায়
অলৌকিক আঁচলে, আঁচল দিয়ে আষ্ঠে-পৃষ্ঠে বেঁধেছে
আশ্রয় দেবার ছলে, কোন সকাল বা এক বিকেলে।
হায় স্বাধীনতা, তুমি নেই বলে জেগে আছি,
ঢেকে রেখেছি দুইচোখ
রাত্রিহীনা নগরীর তুমিহীনা আমি।
সর্বশেষ এডিট : ১২ ই মার্চ, ২০১২ রাত ১১:৪৬