somewhere in... blog
x
ফোনেটিক ইউনিজয় বিজয়

নজরুলের 'তোমার বিনা তারের গীতি'র অনুবাদ প্রচেষ্টা

২৮ শে আগস্ট, ২০১০ রাত ৯:২২
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :

কাল নজরুলের মৃতু্যবার্ষিকী গেল।নজরুলের যে সৃষ্টি ছাড়া আমার দিন চলেনা,তা হলো গান।
অনেক ভালোবাসি বলেই শখের বশে কয়েকটার ইংরেজি করেছিলাম ।বেশ আগের সেই অনুবাদ
আপনাদের সাথে শেয়ার করবার ইচ্ছে থেকেই এই পোস্ট।


Tuning Two Lovers
Kazi Nazrul Islam

Your tune from a stringlessness
Finds its utterances out of my lyre;
The rhythm weaves its shape
As the wreath round my neck.

What you want to say, O Reverend,
I withstand its attempts to be known;
So my ears are being prepared
With the stars of that distant sky.

You always make me feel you escaping
After letting me listen to the tune of secrecy;
And I, myself, turn it into a wreath
For having it over my chest.

Probably your floral songs, from speeches,
Will be some thrones to assault;
That will stay as the living power for
My lamp of love in darkness.

( My translation is from one of his songs: `Tomar Bina Taarer Geeti’)

গানটি আমি শুনি বাংলাদেশ বেতারে।রুনা লায়লা অসাধারণ গেয়েছিলেন।পরে জানলাম গানটি প্রথমে রেকর্ড হয ইলা ঘোষের কণ্ঠে।রুনা লায়লা গানটি গেয়েছিলেন নব্বইয়ের দশকে ভারত থেকে বের হওয়া তার একমাত্র নজরুলগীতির অ্যালবামে।গানটির লিংক দিলাম:তোমার বিনা তারের গীতি বাজে আমার বীণার তারে-রুনা লায়লা
সর্বশেষ এডিট : ৩১ শে আগস্ট, ২০১০ রাত ৮:৪৯
৩টি মন্তব্য ৩টি উত্তর

আপনার মন্তব্য লিখুন

ছবি সংযুক্ত করতে এখানে ড্রাগ করে আনুন অথবা কম্পিউটারের নির্ধারিত স্থান থেকে সংযুক্ত করুন (সর্বোচ্চ ইমেজ সাইজঃ ১০ মেগাবাইট)
Shore O Shore A Hrosho I Dirgho I Hrosho U Dirgho U Ri E OI O OU Ka Kha Ga Gha Uma Cha Chha Ja Jha Yon To TTho Do Dho MurdhonNo TTo Tho DDo DDho No Po Fo Bo Vo Mo Ontoshto Zo Ro Lo Talobyo Sho Murdhonyo So Dontyo So Ho Zukto Kho Doye Bindu Ro Dhoye Bindu Ro Ontosthyo Yo Khondo Tto Uniswor Bisworgo Chondro Bindu A Kar E Kar O Kar Hrosho I Kar Dirgho I Kar Hrosho U Kar Dirgho U Kar Ou Kar Oi Kar Joiner Ro Fola Zo Fola Ref Ri Kar Hoshonto Doi Bo Dari SpaceBar
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
আলোচিত ব্লগ

বাইনারি চিন্তাভাবনা থেকে মুক্তি: পূর্ণাঙ্গ তুলনার ধারণা এবং এর গুরুত্ব

লিখেছেন মি. বিকেল, ১১ ই মে, ২০২৪ রাত ১২:৩০



সাধারণত নির্দিষ্ট কোন বস্তু যা শুধুমাত্র পৃথিবীতে একটি বিদ্যমান তার তুলনা কারো সাথে করা যায় না। সেটিকে তুলনা করে বলা যায় না যে, এটা খারাপ বা ভালো। তুলনা তখন আসে... ...বাকিটুকু পড়ুন

ব্যাড গাই গুড গাই

লিখেছেন সায়েমুজজ্জামান, ১১ ই মে, ২০২৪ সকাল ৯:০৩

নেগোশিয়েশনে একটা কৌশল আছে৷ ব্যাড গাই, গুড গাই৷ বিষয়টা কী বিস্তারিত বুঝিয়ে বলছি৷ ধরুন, কোন একজন আসামীকে পুলিশ হেফাজতে নেয়া হয়েছে৷ পারিপার্শ্বিক অবস্থায় বুঝা যায় তার কাছ থেকে তথ্য পাওয়ার... ...বাকিটুকু পড়ুন

টান

লিখেছেন বাকপ্রবাস, ১১ ই মে, ২০২৪ সকাল ১০:২২


কোথাও স্ব‌স্তি নেই আর
বিচ্যুতি ঠেকা‌তে ছু‌টির পাহাড়
দিগন্ত অদূর, ছ‌বি আঁকা মেঘ
হঠাৎ মৃদু হাওয়া বা‌ড়ে গ‌তি‌বেগ
ভাবনা‌দের ঘুরপাক শূণ্যতা তোমার..
কোথাও স্ব‌স্তি নেই আর।
:(
হাঁটুজ‌লে ঢেউ এ‌সে ভাসাইল বুক
সদ্যযাত্রা দম্প‌তি... ...বাকিটুকু পড়ুন

স্বল্প আয়ের লক্ষ্যে যে স্কিলগুলো জরুরী

লিখেছেন সাজ্জাদ হোসেন বাংলাদেশ, ১১ ই মে, ২০২৪ দুপুর ১২:১৯

স্বল্প আয়ের লক্ষ্যে যে স্কিলগুলো জরুরীঃ


১। নিজের সিভি নিজে লেখা শিখবেন। প্রয়োজন অনুযায়ী কাস্টোমাইজ করার অভ্যাস থাকতে হবে। কম্পিউটারের দোকান থেকে সিভি বানাবেন না। তবে চাইলে, প্রফেশনাল সিভি মেকারের... ...বাকিটুকু পড়ুন

শিয়াল ফিলিস্তিনীরা লেজ গুটিয়ে রাফা থেকে পালাচ্ছে কেন?

লিখেছেন সোনাগাজী, ১১ ই মে, ২০২৪ সন্ধ্যা ৬:১০



যখন সারা বিশ্বের মানুষ ফিলিস্তিনীদের পক্ষে ফেটে পড়েছে, যখন জাতিসংঘ ফিলিস্তিনকে সাধারণ সদস্য করার জন্য ভোট নিয়েছে, যখন আমেরিকা বলছে যে, ইসরায়েল সাধারণ ফিলিস্তিনীদের হত্যা করার জন্য আমেরিকান-যুদ্ধাস্ত্র... ...বাকিটুকু পড়ুন

×