আরবী বানানে "আবুল হাসান" লিখার ত্বরীকা : "আবু আল হাসান "
সাকিব আল হাসানের সাথে মিল আছে বৈকি!
নামটা একেবারে "আবুল" টাইপ না !
আবু - পিতা
আল - ইংরাজী (The )
হাসান - সুন্দর, " ভাল " শব্দের কাছাকাছি অর্থ।
অর্থ হয় : The father of nice/good/beauty/beautiful
আরবীতে আবুন/আবু - "ওয়ালা" বা মালিক অর্থেও ব্যবহার হয়।
যেমন আবুল মাল - মাল ওয়ালা/ সম্পদশালী - ধনী ব্যাক্তি বুঝায়।
একই ভাবে " আবু বকর" নামের ভাল বাংলা হবে প্রভাতী!
বকর/বিকরুন/বিকর শব্দের মানে কুমারী/নতুন/শুরু/প্রভাত ( এই "বকর"ছোট কাফ দিয়ে, বড় ক্কাফ দিয়ে "বক্কর" মানে গাভী)
সেই থেকে " আবু বকর " নামের মানে প্রভাত/ঊষা সম্পর্কীয় বা প্রভাতী!