ভয়ংকর নেশা লেগেছে,তোমার ঠোঁটের সেই লাল রক্তের নেশা। আমি জানি না কেন তুমি ভাব,
হে সৈনিক..
আমি তোমাকে ঘৃণা করি।
যদিও আমরা একি কাতারে বন্দী,
তুমি, আমি। ।
তুমি হত দরিদ্র,সেইরকম আমিও,
আমি উঠে এসেছি বিষাদের সিন্ধু থেকে,
যেমন করে এসেছ তুমিও,
তাহলে কোথা হতে শুনলে এমন কথা,
হে সৈনিক..
আমি তোমাকে ঘৃণা করি।
।
তোমার এই ভাবনা আমাকে রক্তাক্ত করে,
এত সহজে ভুলে গেলে আমি কে।
যদি আমি তুমি হই,
তাহল সমান ভাবে আজ থেকে তুমি হচ্ছ আমি। ।
অসীম সমুদ্রের অতলে ঝাপ দিয়ে,
আমি একটি কারণ খুঁজে পেলাম না
তোমাকে ঘৃণা করার।
।
যদিও আমরা একি কাতার বন্দী,
তুমি, আমি।
আমি এখনো জানি না কেন তুমি ভাব,
হে সৈনিক..
আমি তোমাকে ঘৃণা করি। ।
অতিসত্বর আমরা একে অপরকে দেখব,
কোন গোধূলি আধাঁরে আমি এবং তুমি,
হাতের মাঝে বন্দুক নিয়ে দাড়িয়ে থাকব রাস্তায়।
কাঁধে কাঁধ রেখে এগিয়ে যাব বিজয়ের মঞ্চে,
ভুলে যাব সকল ঘৃণা,
নিপিড়িত মানুষের মুখে চেয়ে। ।
কিন্তু ততদিন আসা অবদি খুঁজে যাব,
কেন হে সৈনিক..
তুমি ভাব আমি তোমাকে ঘৃণা করি। ।
--->আতিক...
চে কবিতা প্রেমি ছিলেন এটা সবাই জানি।
তাকে হত্যা করারপর তার কাছ থেকে একটা সবুজ রং এর ডাইরী উদ্ধার করা হয়। যার মধ্যে লিখা ছিলো তার হাতে তার পছন্দের সকল কবিদের কবিতা। ২০০৭ সালে যখন প্রথম তার ডাইরীটা প্রকাশ পায় তখন তার ডাইরীতেনিজের হাতে লিখা তার পছন্দের কবিদের কবিতা সবার সম্মুখে আসে। আমি নেটে চে এর কালকেশন গুলির ইংরেজি অনুবাদ পড়েছিলাম। আজ তার জন্মদিনে তার পছন্দের একটি কবিতার ইংরেজি থেকে বাংলায় নিজের মত করে অনুবাদ করলাম।
ঈষত্ পরিবর্তন করেছি ভাষা গত কারণে। ।
আসল কবিতার
নাম-No sé Por Qué Piensas Tu.
লেখকের নাম-Nicolás Guillén..acuban poet ।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।