আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

চে কে নিয়ে কবিতা : কিউবার জাতীয় কবি নিকোলাস গিয়েন

The revolution is not an applethat falls when it is ripe. You have to make it fall. কিউবার জাতীয় কবি নিকোলাস গিয়েন। কিউবা আর লাতিন আমেরিকা ছড়িয়ে রয়েছে গিয়েনের কবিতায়। কিউবার বিপ্লবের অন্যতম নেতা চে গুয়েভারাও তাঁকে অনুপ্রাণিত করেছিল। লাতিন আমেরিকায় সশস্ত্র সংগ্রাম ছড়িয়ে দেওয়ার অভিপ্রায়ে বলিভিয়ায় চের নেতৃত্বে পরিচালিত গেরিলা যুদ্ধের করুণ সমাপ্তি ঘটে। আহত গুয়েভারাকে নৃশংসভাবে হত্যা করা হয়।

এ হত্যাকান্ডে বিমূঢ় গিয়েন বিলাপের সুরে এই কবিতা রচনা করেন গিটারে বিলাপের সুর নি কো লা স গি য়ে ন খুদে সেনা বলিভিয়ার, ক্ষুদে সেনা বলিভিয়ার, সশস্ত্র তুমি রাইফেল নিয়ে যে রাইফেল প্রস্তুত আমেরিকায়, আমেরিকায় প্রস্তুত যে রাইফেল, খুদে সেনা বলিভিয়ার, যে রাইফেল প্রস্তুত আমেরিকায়। ২. বারিয়েন্টোস এটা দিয়েছে তোমায় খুদে সেনা বলিভিয়ার, মি. জনসনের উপহার খুন করতে তোমার ভাইকে, তোমার ভাইকে খুন করতে, খুদে সেনা বলিভিয়ার, খুন করতে তোমার ভাইকে। ৩. তুমি কি জানো এই মৃতদেহ কার, খুদে সেনা বলিভিয়ার? এই মৃতদেহ চে গুয়েভারার, তিনি ছিলেন আর্জেন্টাইন এবং কিউবান, আর্জেন্টাইন এবং কিউবান ছিলেন তিনি, খুদে সেনা বলিভিয়ার, তিনি ছিলেন আর্জেন্টাইন এবং কিউবান। ৪. তিনি ছিলেন সেরা বন্ধু তোমার খুদে সেনা বলিভিয়ার, দারিদ্র্য-পীড়নে বন্ধু তোমার, অরিয়েন্টি থেকে মালভুমি, মালভুমি থেকে অরিয়েন্টি, খুদে সেনা বলিভিয়ার, অরিয়েন্টি থেকে মালভুমি। ৫. সম্পুর্ণ সজ্জিত আমার গিটার, খুদে সেনা বলিভিয়ার শোক প্রকাশে, কিন্তু ক্রন্দনরত নয়, যদিও ক্রন্দন মানবিক বড়, মানবিক বড় ক্রন্দন যদিও, খুদে সেনা বলিভিয়ার, যদিও ক্রন্দন মানবিক বড়।

৬. ক্রন্দন নয় এ প্রহরের জন্য খুদে সেনা বলিভিয়ার, এ সময় অশ্রু আর বেদনার নয়, এ ক্রন্দন *মাশেতির জন্য, মাশেতির জন্য এ ক্রন্দন খুদে সেনা বলিভিয়ার, এ ক্রন্দন মাশেতির জন্য। ৭. তামায় মূল্য দিয়েছে সে তোমায় খুদে সেনা বলিভিয়ার, বিকিয়েছ তুমি তাই আর খদ্দের সে, অত্যাচারীর শুধু এই এক চিন্তা, এই এক চিন্তা অত্যাচারীর শুধু, খুদে সেনা বলিভিয়ার, অত্যাচারীর শুধু এই এক চিন্তা। ৮. জাগো, এখন সম্পুর্ণ দিবালোক খুদে সেনা বলিভিয়ার, সারা বিশ্ব দাঁড়িয়ে নিজ পায়ে, সুর্যোদয় হবে শীঘ্রই, শীঘ্রই সুর্যোদয় হবে, খুদে সেনা বলিভিয়ার, সুর্যোদয় হবে শীঘ্রই। ৯. পথ নাও সোজা সম্মুখপানে খুদে সেনা বলিভিয়ার, এ পথ সুগম নয় সকল সময়, নয় সুগম অথবা মসৃণ, সুগম অথবা মসৃণ নয় খুদে সেনা বলিভিয়ার, নয় সুগম অথবা মসৃণ। ১০. কিন্তু, নিশ্চয়ই তুমি শিখবে তখন খুদে সেনা বলিভিয়ার, হত্যা করতে পারে না ভাইকে কেউ, হত্যা করতে পারে না ভাইকে কেউ, ভাইকে কেউ হত্যা করতে পারে না, খুদে সেনা বলিভিয়ার, হত্যা করতে পারে না ভাইকে কেউ।

* মাশেতি−দা-জাতীয় ধাতব অস্ত্র অনুবাদ: মতিউর রহমান ।

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।