তবু সে তো স্বপ্ন নয়, সব-চেয়ে সত্য মোর, সেই মৃত্যুঞ্জয়
তুমি যেন এক ফুলের মতন
মিষ্টি শোভন শুদ্ধ নিখাদ,
তোমার দিকে চাইলে নয়ন
মন আপ্লুত করে বিষাদ।
আমার দু'হাত উঠে যেতে চায়
তোমার মাথায়, বর চায় মনঃ
চিরকালই যেন এ রকম যায়
শুদ্ধ নিখাদ মিষ্টি শোভন।
মূলঃ
Du bist wie eine Blume
So hold und schön und rein;
Ich schau’ dich an, und Wehmut
Schleicht mir ins Herz hinein.
Mir ist, als ob ich die Hände
Aufs Haupt die legen sollt’,
Betend, daß Gott dich erhalte
So rein und schön und hold.
অনেকেই এ গানটি গেয়েছেন। যাঁরা অপেরা ধাঁচের গান পছন্দ করেন, তাঁরা ইউটিউবে দেখতে পারেন।
ক্রিস্টিয়ান য়োহান হাইনরিখ হাইনে (১৭৯৭-১৮৫৬) ছিলেন জার্মান সাংবাদিক, সমালোচক, সাহিত্যিক এবং সম্ভবত সব চেয়ে পরিচিত রোমান্টিক জার্মান কবি। বিশেষত গীতিকবিতার জন্য তিনি অমর হয়ে আছেন। অনেক বিখ্যাত সুরকার তাঁর গানের সুর দিয়েছেন, তবে রবার্ট শুমানের নাম বেশি চলে আসে।
তাঁর অন্যান্য গানের মত এই গানটিতেও বিষাদের সুর স্পষ্ট। ভালোবাসার মানুষটি যখন অপ্রাপ্য, তখন তার জন্য শুভকামনা ছাড়া আর কি থাকতে পারে?
http://www.contra-mundum.com/?p=40
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।