শব্দশিখা জ্বলে...
ল্যু য়ুয়ান
অনুবাদ: আবদুর রব
(ল্যু য়ুয়ান ১৯২২ সালে হুয়াংপি/হুবেইতে জন্মগ্রহণ করেন। বর্তমান কবিতাটি তাঁর Fairy Tale নামক বইয়ে স্থান পেয়েছে)।
যখন ছোট ছিলাম
পড়তে শেখার আগে
মা ছিল আমার পাঠাগার
আমি মাকে পড়তাম।
একদিন
শান্তি ও সুদিন আসবে
মানুষ উড়বে
বরফে ঢাকা মাটিতে গম ফলবে
টাকাকড়ি অর্থহীন মনে হবে-
সোনা হবে ঘর বানাবার ইট
ব্যাংকনোট কাগজের ঘুড়ি
রূপালি ডলার ছুঁড়ে পুকুরে উঠানো হবে ঢেউ...
আপেল ছড়ানো পথে হেঁটে বেড়াবো
একটা রূপালি মোমবাতি আর ইজিপশিয়ান সারস ঘুরে বেড়াবে
রূপকথার রাজ্যের রাজকুমারীর হাতে হাত রাখার জন্যে...
কিন্তু মা বললেন:
"আগে কাজে যা"।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।