কুড়াই প্রহরব্যেপে স্মৃতিলগ্ন ধূলি
সরে দাঁড়াও কেওক্রডং
তাজিংডং পথ ছাড়ো--
আমাকে দেখতে দাও অভ্রভেদী হিমালয়।
নেপালের কোনো দরিদ্র শেরপা হয়ে জন্ম নেয়া
ঢের ভালো ছিলো এর চেয়ে।
দু'চোখে ভাসতো এভারেস্ট বিজয়ের দুর্নিবার স্বপ্ন
মনে পর্বতচূড়ায় বাসরের দুর্মর রোমাঞ্চ।
আদিনাথ ও সীতাকুণ্ড পাহাড়ের বেকায়দা মশকারা
চিম্বুকের চিবুকে ঝুলে থকা বেয়ড়া বিদ্রুপ
আর কতো?
দেখো, পদ্মা মেঘনা যমুনার ঘোলাজলে
সাঁতার কাটতে কাটতে বেলা যায় খেলা ফুরায়!
সোয়াচ অব নো-গ্রাউন্ডে ঠেকে গেছে আমার কানকো
এবার মারিয়ানা ট্রেঞ্চে পাকাতে চাই পাখনা
বাজিয়ে নিতে চাই ফুলকার দম।
গাঙ্গেয় শুশুকের অচিন মুদ্রায়
অন্তত একবার হেসে উঠুক আপ্রশান্ত-অতলান্তিক।
অস্ত যাও দিকচক্রবাল-তোমার অস্তরাগের কুমকুমে
রাঙিয়ে নিই ছানিপড়া চোখ।
আঁচলের গিঁট খুলে ছুটি দাও জননী আমার
একবার আমাজানের রেইন-ফরেস্টে
জ্যৈষ্ঠের খাণ্ডব-দাহন ধুয়ে
ভুলে আসি বটের ছায়ায় শীতল বাতাস।
হিমালয়, আমি তোমার জন্ম-কোষ্ঠী
তোমার উত্থানের প্লেট-টেকটোনিক সব জানি।
তোমার ন্যুব্জ পিঠের কুঁজে বসে
মাতামহের কাঁধে-পিঠে ঘোড়াচড়ার মতো
দু'পাশে দু'পা ঝুলিয়ে আরামসে বসে পড়বো আমি
আর লাগামে হেঁচকা টান মেরে
হানবো সপাং করে সজোরে চাবুক।
খবরদার! চিঁহি, চিঁহিঁহিঁ করবে না, বলে দিলাম।
আমার দৃষ্টির ঘোড়া এবার আদিগন্ত চষে বেড়াক।
Gangetic Dolphin Goes to the Ocean
Move aside, Keokra-Dong,
Stand out of my sight, Tazing-Dong
Let me see the sky-kissing Himalaya.
To be born as a simple Sherpa in Nepal
would have been much better than it is,
both eyes'd sparkle with the dream of conquerin' the Everest
and in mind there would be a fulgent fervour
for having honeymoon on the crest of the mountain...
The ill at ease deride of the Adinath and the Chandranath an'
the unseemly ridicule hangin' from the chin of the Chimbuk
should I stand how longer?
Behold, by swimmig on and on in the turbid water
of the Padma, the Meghna and the Jamuna
dies my day and comes the game to an end!
My flippers are hitting the bed of the swatch-of-no-ground.
Now I want to season my fins in the Mariana Trench
and expose the verve of my gills to a try.
For I want with the exotic posture of the gangetic dolphin
the whole expanse of the Pacific to the Atlantic
wax all smile, at least for once.
Dip down O Horizon let me dye my cataract-clad eyes
with the crimson of your after-glow.
Undo the knot of your sari-end and grant me leave
O mother mine!
For once in the rain-forest of Amazon let me wash off
the scorching heat of high summer and forget
the cooling air that the shade beneath the banyan tree offers.
Himalaya, your birth, lineage and the plate-tectonics
of your rise... I know of all.
Like riding horse on the back of my maternal grandfather
I would sit astride with ease over your snobbish hump
and swish you whopping whack with a swiping whip.
Beware!Dare not emit even a neigh, I enjoin thee--
Let the steed of my sight galumph on all over the horizon.
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।