আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

।। মাদিবার (নেলসন মান্দেলার) প্রিয় কবিতা ।। ইনভিক্টাস ।।

বাঙলা কবিতা

।। হার-না-মা / উইলিয়াম আর্নেস্ট হেনলি।। ................ মেরু থেকে মেরু-অব্দি কয়লাকৃষ্ণ রাত্রি এসে এই যে এমন পেঁচিয়ে ধরছে, রাখছে ঘিরে; দেবতারা যা লিখুক আজ অদৃষ্টময় একটা পেশে, অভিবাদন জানাই তবু হার-না-মানা আত্মা চিরে। পিরিস্থিতির হিংস্র থাবা হোক না যা তা কুঁকড়ে যাইনি, হইনি উচ্চ-রোদনরত; দশচক্রে রক্তঝরা, থেঁতলা মাথা উঁচিয়ে আছি, হইনি কোথাও অবনত। যদিও ক্রোধ, ভয়াল ছায়া, অন্ধধুলো, ভয়ের ভূগোল শোকমাতমে অশ্রুপূর্ণ; কী দেখেছে চোখরাঙানো বছরগুলো দেখছে, দেখবে অটল আছি, ভয়শূন্য। দুয়ারখোলা কারাগুলো সটান; তবু অভিযোগের দণ্ড মেপে শাস্তিও দিক, আমিই আমার ভবিতব্যের মাত্র প্রভু, হৃদজাহাজও নিয়ন্ত্রণের নিজেই নাবিক। ................ "Invictus" is a short Victorian poem by the English poet William Ernest Henley (1849–1903). It was first published in 1875 in a book called Book of Verses, where it was number four in several poems called Life and Death (Echoes). It originally had no title. Early printings contained only the dedication To R. T. H. B.—a reference to Robert Thomas Hamilton Bruce (1846–1899), a successful Scottish flour merchant and baker who was also a literary patron. The title "Invictus" (Latin for "unconquered") was added by editor Arthur Quiller-Couch when the poem was included in The Oxford Book of English verse. ................

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।