স্বাগতম আমার ব্লগে দুপুর আড়াইটার দিকে একটা ফোন এলো। বিদেশি নম্বর, ইউএসএ থেকে। আমি ফোন রিসিভ করলাম, ‘হ্যালো। ’
ওপাশ থেকে বলল, ‘ন্যাজমুল অ্যাহসান বাত কার রাহা হু?’*
আমি হতভম্ব হয়ে গেলাম। বিদেশির মুখে আমার নামের ভুলভাল উচ্চারণকে আমি স্বাভাবিকভাবেই নিয়েছি।
কিন্তু যুক্তরাষ্ট্র থেকে ফোন দিয়ে কেউ হিন্দি বলছে, এই ধাক্কা সামলাতে সময় লাগলো। খুব দ্রুত হিসাব মেলানোর চেষ্টা করলাম; যুক্তরাষ্ট্র থেকে ফোন দিয়ে কেউ বাংলা বললে সেটা অতি অবশ্যই স্বাভাবিক, এমনকি ভারত থেকে ফোন দিয়ে হিন্দি বলাটাও স্বাভাবিক। কিন্তু যুক্তরাষ্ট্র থেকে আমাকে ফোন দিয়ে বলছে হিন্দি!
বিহ্বল ভাব কাটিয়ে ইংরেজিতে জিজ্ঞেস করলাম, কে। সে পরিচয় দিল। নামটা বুঝতে পারলাম না।
ফোন দিয়েছে ইউএসএ’র একটা কোম্পানি থেকে, ব্যবসার ব্যাপার-স্যাপার। আমাদের আলাপের শেষ পর্যন্ত ইংরেজিই চলল। কিন্তু আমার মাথার মধ্যে ঘুরতে লাগলো ‘বাত কার রাহা হু’!
কথোপকথনের জের ধরে সে আমাকে একটা মেইল করল। মেইলে দেখলাম তার নাম Gautam Kashyap. মেইলটা খুলেই আমি পুরো ঘটনার মোটামুটি একটা ব্যাখ্যা পেয়ে গেলাম। এই গৌতম ওই আমেরিকান কোম্পানিতে চাকুরি করে।
নাম দেখে অনুমান করছি, গৌতমের দেশের নাম ভারত। আর এদিকে ওখানে আমার ঠিকানা দেওয়া আছে বাংলাদেশ। এটা দেখে গৌতম বাবু মনে করেছে আমার সাথে হিন্দি চালিয়ে যাবে!
হিন্দি যে আমাদের আধুনিকতার ভাষা হয়ে যাচ্ছে, এটা কি তাহলে তেপান্তরের গৌতমরাও জেনে গেছে!
(* হিন্দি বাক্যটা ভুলও হতে পারে। হিন্দি আমি একদম বুঝি না। সে কী বলেছে আর আমি কী শুনেছি, কে জানে!)
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।