আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

রূবাইয়াত ই হাফিজ



sweet maid,if thou wouldst charm my sight And bid these arms thy neck infold That rosy cheek,thy lily hand would give thy poet more delight than all bokharas vaunted gold then all the gems of samarkhand।জানিনা কার যেনো হে তরুণী হে তুরস্কী হে সুন্দরী সাকী এমনি হৃদয় মুগ্ধ করিয়াছো তুমি তব কপোলের ঐ কৃষ্ঞ তিল লাগি বোখারা সামারখন্দ দিতে পারি আমি(কাজী নজরুল ইসলাম) if that unkindly shiraji turk would take my heart inher hand i'd give bukhara for the mole upon her cheek and samarkhand(জানিনা কার যেনো) আগর আন তুর্ক ই সিরাজী বদস্ত আরদ দিল-ই- মারা ব্ -খাল ই হিন্দো ওন বখশম সমরখন্দ ওয়া বুখারা

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।

প্রাসঙ্গিক আরো কথা
Related contents feature is in beta version.