আমি হিমেল, আমার ব্লগে আপনাকেস্বাগতম।
ইতালিতে আসার পর থেকেই খুঁজছিলাম ইতালিয়ান টু বাংলা একটি অভিধান। বড় বড় লাইব্রেরীতে খুঁজেছি অনেক পাইনি। নেটেও খুঁজতে গিয়ে Dizionario plus এর BENGALI অভিধানটি। কিছুটা হলেও শান্তি পাই এই দেখে যে ইতালিয়ান টু বাংলা অভিধান যখন আছে তাহলে খুঁজে পাবো-ই।
ইটালিয়ান ভাষা শিখার জন্য এখানে কিছু বই পাওয়া যায় তবে তা ততটা মান সম্পন্ন নয়।
কাল বিকালে গিয়েছিলাম পিয়াচ্ছা ডুওমোতে। ওখানে মোনদাদরি নামে বিশাল এক লাইব্রেরী দেখে, বই দেখার লোভ আর সামলাতে পারলাম না। প্রথমেই ঘুরে দেখলাম ইনফরমেশন এন্ড টেকনোলজি বিয়ষক বইয়েই সাইট থেকে। তার পাশেই দেখি বিভিন্ন ভাষার অভিধানের সমাহার।
অসংখ্য ভাষার অভিধানের ভিড় থেকে খুঁজে বের করলাম ইতালিয়ান টু বাংলা ও বাংলা টু ইতালিয়ান অভিধানটি। ১৩.৫০ ইউরো দিয়ে নিজ ব্যাগে নিয়ে নিলাম অভিধানটি।
অনেকে হয়তো বলবেন এটা নিয়ে ব্লগ লেখার কি আছে?
আমি মনে করি হ্যাঁ দরকার আছে। ইতালিতে বাংলাদেশীদের সংখ্যা দিন বাড়ছে। এখানে বাংলাদেশী নতুন প্রজন্মের ছেলে মেয়েরা পড়াশুনা করছে,।
মিলান, তরিন ও পাদভা ইউনির্ভাসিটিতে অনেক বাংলাদেশি ভাই বোনেরা পড়াশুনা করতে এসেছে তাদের জন্য এ অভিধান খুবই সহায়ক হবে বলে আশা করি।
মিলানে বসবাস করি কেউ যদি এই অভিধানটি ক্রয় করতে আগ্রহী হন তবে পিয়াচ্ছা ডোয়মোর পাশে মোনদাদরি নামে একটি লাইব্রেরী আছে ওখান থেকে কিনতে পারেন।
Dizionario bengali plus
AUTORI Bonazzi Eros
PREZZO € 13.50
PAGINE 592
IN LIBRERIA DA Ottobre 2009
ISBN 9788878871687
অভিধানটি অনলাইনেও কিনতে পারবেন এখান থেকে।
আজাইরা পেচাল : হাতে টাইম থাকলে "হিমেলের ছোট্ট ঘর" থেকে ঘুরে আসার জন্য অনুরোধ করছি।
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।