আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

"Brave deserves the Fair..."



----- এই ব্লগের সম্মানিত সকল লেখক-পাঠকের প্রতি আন্তরিক ভালোলাগা জানাচ্ছি..... এখানে, প্রথম পাতায় লেখা প্রকাশের অনুমতি-প্রাপ্তির পরে, এটা প্রথম পোষ্ট । পছেন্দর কিছু কথার অনুবাদ । ----- . . . অনুবাদের কৃতজ্ঞতা সূত্র : In a world of desire, oh who would come and catch you when you fall in the wind and the fire? oh who would come to save you? ________ (আমার লেখা নয়) . .. ... ঝড়ো হাওয়া যখন আসে, সবকিছু লন্ডভন্ড উর্ধ-আগুনশিখা সবকে পুড়িয়ে অঙ্গার... আমার তীব্র চাওয়া মূহূর্তে উড়ে জ্বলে শেষ স্বপ্ন লজ্জা-পরাজিতা হয়ে ক্লান্ত পাহাড়... কে তখন আসে মোর আহত ডানায় রাখে হাত পালক ছিন্ন-ভিন্ন তবু তার আকুল আদর জুড়ায় প্রাণের 'পর ; তার সান্ত্বনা-স্বর দেয় শক্তি প্রেরণা আজ, ঝড়ের সমুখে দাঁড়ানোর... কে দৃপ্ত পায়ে আসে, মানে না কারোর কোনো বাধা পোড়া-রূপ বীভত্স, তবু তার সে কি কাছে টানা....! সুন্দরে নয় তাহলে সে, কি কারণে প্রেমে চুর ভস্ম শরীর-মন, কেন তার আপন এত মানা? পাওয়ার হিসেবে তার শুধুই শূণ্য আজ দেখি শূণ্যের আগে-পরে আর কোনো সংখ্যা তো নেই অসীম সাহসে তবু সে আসে, দাঁড়ায় খুব কাছে শেষ হওয়া মোরে সে, যে কোনোভাবে আজ বাঁচাবেই... . . . . . . অন্তরা মিতু সকাল বেলা ১৩.০৮.২০১০ .

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।