আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

'দ্য স্পিট চিলড্রেন' বই থেকে অনুবাদ

i'm lost and alone and i'm fair and i'm free you am what you is and i are who i be what i'm lacking in strength i make up for in smarts you keep your stability i'll keep my heart

জো রেন্ডারসন (Jo Randerson) নিউজিল্যান্ডের লেখক। আমি তাঁর একটা বই পড়ছি এখন, নাম 'দ্যা স্পিট চিলড্রেন' (The Spit Children). তার থেকে একটা অংশ অনুবাদ করলাম : কোথাও কে যেন কাঁদছে, শুনতে পাচ্ছি জানি থামলে বিপদ হতে পারে তবু খুব ক্লান্ত লাগছে আমি কিছুক্ষণ শুয়ে থাকবো কেউ যেন আমাকে বিরক্ত না করে। বিশেষ করে আজ আমার একটু বেশিই ক্লান্ত লাগছে যদিও তেমন করে ভাবলে আজ আলাদা কোন ব্যস্ততা ছিল না। অন্য যে কোন দিনের চেয়ে বেশী বা কম ক্লান্তিকর কিছু না সাধারণের বাইরে আর কিছুই আজ ঘটে নাই। সবকিছু সবসময় যেমন ছিল ঠিক তেমন।

সাধারণের বাইরে আর কিছুই আজ ঘটে নাই। অন্য যে কোন দিনের চেয়ে বেশি বা কম ক্লান্তিকর কিছু না যদিও তেমন করে ভাবলে আজ আলাদা কোন ব্যস্ততা ছিলনা। বিশেষ করে আজ আমার একটু বেশিই ক্লান্ত লাগছে। কেউ যেন আমাকে বিরক্ত না করে। আমি কিছুক্ষণ শুয়ে থাকবো খুব ক্লান্ত লাগছে জানি থামলে বিপদ হতে পারে তবু কোথাও কে যেন কাঁদছে, শুনতে পাচ্ছি।


অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।