আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

তথ্য মন্ত্রনালয় কি করে?

উন্নত দেশে ব্যক্তি স্বাধীনতা বাংলাদেশে ডিশ টিভি বা কেবল টিভি মাধ্যমে বিদেশী চ্যনেল দেখতে হলে অধিকাংশ ক্ষেত্রে ভারতের অনুগ্রাহী হতে হয়। এটা পরিষ্কার ভাবে বোঝা যায় যখন পরদার নিচে প্রায়ই ইংরেজিতে অনুষ্ঠান বিষয়ক "কোন প্রশ্ন বা অভিযোগ" করতে হলে কোথায় লিখতে হবে তা যখন ভেসে ওঠে। প্রথমতঃ ব্যপারটি আমার কাছে ভাল লাগে না। একটি স্বাধীন দেশের মন্ত্রনালয়ের অনুমতি নিয়ে স্থানীয় এজেন্ট বিদেশি টিভি চ্যনেলের অনুষ্ঠান প্রচার করবে, তার কোন তথ্য ঐ টিভি প্রচারিত চ্যনেলের পরদায় না প্রদর্শন করে ভারতের ঠিকানায় কেন বাংলাদেশের দর্শককে "কোন প্রশ্ন বা অভিযোগ" বিষয়ে লিখতে হবে। স্থানীয় এজেন্টদের কি কোন দায়িত্ব নেই? বিদেশি চ্যনলের কোন অনুষ্ঠান বা প্রচার বিষয়ে বাংলাদেশি দর্শকের "কোন প্রশ্ন বা অভিযোগ" করতে হলে সে বাংলাদেশের ঠিকানায় করবে।

ভারতে কেন? দ্বিতীয়তঃ দুটি চ্যনেলের অনুষ্ঠান বাংলায় ডাবিং করে প্রচার করা হচছে। উদ্দেশ্য নিশ্চয়ই মহত। কিন্তু বাংলায় ডাবিং এর উচ্চারন শুনলে সহজেই বোঝা যাবে এই "বাংলায় ডাবিং" বাংলদেশের কোথাও করা হয় নি, এতে বোঝাচ্ছি, বাংলাদেশি কেউ করেনি। কারন বাংলাদেশিরা "আজকে" উচ্চারনকে "আজগে" উচ্চারন করে না। "পানি" কে সাধারনত "জল" বলে না।

"ওঁত পেতে থাকা" কে "তীক্ষ্ণভাবে দৃষ্টি দিয়ে আছে" বলে না। এরকম অনেক অপ্রচলিত উদ্ভট বাংলা অনুবাদ সহ ডাবিং করা হয়েছে National Geographics ও Discovery চ্যনেলে। আমি মনে করি বিদেশি টিভি চ্যনেলের অনুষ্ঠান যদি বাংলায় ডাবিং করে সম্প্রচার করতেই হয় তা যেন বাংলাদেশি বাংলায় করা হয়। কোলকাতার বাংলায় নয়। কোলকাতার বাংলায় ডাবিং করা হলে, সম্প্রচার পশ্চিম বাংলাতেই করা হোক, বাংলাদেশের সীমানায় নয়।

 ।

সোর্স: http://www.somewhereinblog.net     দেখা হয়েছে বার

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।

প্রাসঙ্গিক আরো কথা
Related contents feature is in beta version.