আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

স্যাটানিক ভার্সেস (Satanic Verses)

প্রবাসী ১৯৮৮ সালে প্রকাশিত ভারতীয় বংশদ্ভুত বৃটিশ উপন্যাসিক “সালমান রুশদী রচিত ৪র্থ বই। বইটিতে ইসলাম ধর্মকে কটাক্ষ করা হয় এবং সারা পৃথিবীতে প্রতিবাদের ঝড় ওঠে, বাঙ্গলাদেশ সহ অনেক দেশে বইটি নিষিদ্ধ করা হয়, বই পোড়ান হয় এবং ইরানের ধর্মীয় নেতা খোমেনী রুশদীকে মৃত্যদন্ডের ফতোয়া দেন এবং ইরান সরকার তা সমর্থন করে -১ বৃটেনের সাথে কুটনৈতিক সম্পর্ক স্থাপনের বিনিময়ে ইরান সরকার ১৯৯৮ সালে তার সমর্থন প্রত্যাহার করে-২ যদিও পরে আবার ধর্মীয় নেতা আলী খামেনি মৃত্যুদন্ড বহাল থাকবে বলে ঘোষনা করেন। রুশদীর লেখা বইইয়ের কারনে স্যাটানিক ভার্সেস বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে পড়লেও কথা টা তার আবিস্কৃত কিছু নয়। Sir William Muir-৩ তার বইয়ে “স্যাটানিক ভার্সেস” শব্দ প্রথম ব্যবহার করেন। হযরত মোহাম্মদ(সাঃ) যখন ইসলাম ধর্ম প্রচার করেন তখন চরম ভাবে নিগৃহীত হন ।

তার অনেক শিষ্য আবিসিনিয়া পালিয়ে যান -৪মক্কার পৌত্তলিকদের হাতে চরমভাবে নিগৃহীত হযরত মোহাম্মদ তখন আপোষ মিমাংসায় আল্লহ’র পাশাপাশি তিন পৌত্তলিক দেবতা লাত, উজ্জা এবং মানাত,( Lat, Uzza, and Manat.) কে স্বীকার করে নেন। কোরানে তিন দেবতার উল্লেখ পাওয়া যায় সুরা আন-নাজামে ৫৩ :১৯-২২ -৫ যখন মক্কার কুরাইশ রা জানতে পারে যে হজরত মোহাম্মদ (রাঃ)তাদের দেবতাকে স্বীকৃতি দিয়েছে তখন তারা মোহাম্মদের উপর থেকে নিষেধাজ্ঞা প্রত্যাহার করে নেয়। আবিসিনিয়া থেকে ফিরে এসে ইসলাম ধর্মের অনুসারীরা জানতে পারে হযরত মোহাম্মদ(রাঃ) তার স্বীকারোক্তি প্রত্যাহার করেছেন। মোহাম্মদ বলেন শয়তান তার জিহবায় ভর করাতে তিনি আগের সুরাগুলো বলেছিলেন । পরবর্তীকালে জিব্রাইল নতুন করে “ওহী” নিয়ে আসে যাতে আগের সুরাগুলো বাতিল হয়ে যায়।

আন-নাজামে ৫৩ :১৯-২২ -৫ ইংরেজী এবং আরবী Now tell me about Al-Lat, Al-Uzza, and Manat, The third one, another goddess. What! For you the males and for him the females! That indeed is an unfair division. أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى. سورة النجم - سورة ‏٥٣: ١٩-٢٢‏ সুরা হজ্জ (২২ :৫২-৫৩) তে ভুল স্বীকার করা হয়। সমস্ত নবীই শয়তানের দ্বারা প্ররোচিত হয়ে বিভিন্ন সময় ভুল করেছেন । আল্লাহ বিভিন্ন সময়ে দুর্বল চিত্ত ভক্তদের পরীক্ষা করে থাকেন কিন্তু শয়তান সব সময় ব্যার্থ হয়েছে। ইউসুফ আলীর অনুদিত কোরান থেকে নীচের লাইনে গুলো তুলে দেওয়া "Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his That He may make the suggestions thrown in by Satan, but a trial for those in whose hearts is a disease and who are hardened of heart: verily the wrong-doers are in a schism far (from the Truth): Hajj (Pilgrimage) 22:52-53. ১) Click This Link ২)http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9F02E5DF1439F936A1575AC0A96E958260 ৩) A Life of Mahomet and History of Islam to the Era of the Hegira. 1858-1862. 4 Vols. ৪) Ibn Ishaq, The Life of Muhammad: A Translation of Ishaq's Sirat Rasul Allah, Translated by A. Guillaume, Oxford University Press, Oxford, England, (Re-issued in Karachi, Pakistan, 1967, 13th impression, 1998) 1955, p. 146-148. ৫) The meaning of the qur’an Translated by Abdullah yousuf ali: Islamic circle of North America Page 355. ।

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।