আরবী বানানে "আবুল হাসান" লিখার ত্বরীকা : "আবু আল হাসান " সাকিব আল হাসানের সাথে মিল আছে বৈকি! নামটা একেবারে "আবুল" টাইপ না ! আবু - পিতা আল - ইংরাজী (The ) হাসান - সুন্দর, " ভাল " শব্দের কাছাকাছি অর্থ। অর্থ হয় : The father of nice/good/beauty/beautiful আরবীতে আবুন/আবু - "ওয়ালা" বা মালিক অর্থেও ব্যবহার হয়। যেমন আবুল মাল - মাল ওয়ালা/ সম্পদশালী - ধনী ব্যাক্তি বুঝায়। একই ভাবে " আবু বকর" নামের ভাল বাংলা হবে প্রভাতী! বকর/বিকরুন/বিকর শব্দের মানে কুমারী/নতুন/শুরু/প্রভাত ( এই "বকর"ছোট কাফ দিয়ে, বড় ক্কাফ দিয়ে "বক্কর" মানে গাভী) সেই থেকে " আবু বকর " নামের মানে প্রভাত/ঊষা সম্পর্কীয় বা প্রভাতী!
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।