আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

প্রিয় কবিতার অনুবাদ : সাহায্য করলে খুশি হব

যে ঘড়ি তৈয়ার করে - সে - লুকায় ঘড়ির ভিতরে

Give me freedom to fly without a shadow, Give me freedom to sing without an echo, and to love without leaving traces. আমার বাংলা ভাষার অবস্থা খুব খারাপ, বিশেষ করে কবিতার মতো ব্যাপারে। বাংলা কবিতা তেমন অনেক সময় দিয়ে পড়া হয় নাই বলেই হয়তো। প্রিয় এই কবিতাটার বাংলা অনুবাদটা কেমন হবে, ভেবে লিখতে গিয়ে সংকোচে থেমে গেলাম। আপনারা কেউ সাহায্য করবেন? শব্দের আক্ষরিক অর্থ একটি এদিক সেদিক হলে ক্ষতি নেই। পুরস্কার, পরে ভেবে বলবো। আপাতত পুরস্কারের লোভ ছাড়াই সাহায্য করুন দেখি ... কবিতাটি যেখান থেকে নেওয়া: http://www.goldensufi.org/

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।

প্রাসঙ্গিক আরো কথা
Related contents feature is in beta version.