আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

অনুবাদ কত্তো সোজা! চেষ্টা করে দেখুন

যা বুঝি, যা দেখি, যা শুনি এবং যা বলতে চাই

কাফকা'র গল্পের অনুবাদ করছেন এই ব্লগে তীরন্দাজ। সে লেখার শিরোনামে এই প্রচেষ্টার তিনি নাম দিয়েছেন অনুবাদের দু:সাহস। দু'টি ভাষা ভালোভাবে জানলেও অনুবাদ করাটা অনেক সময়ই ভীষণ কঠিন মনে হয়। কারণ অনুভূতি প্রকাশ করতে ভিন্ন ভাষাভাষিরা ভিন্নরকম ভাবে ভাষাকে ব্যবহার করেন। আজ সকালেই একটি ছোট্ট বাক্য পেলাম অনুবাদ করার জন্য।

ইংরেজি থেকে বাংলা করতে হবে। আপনারাও একবার চেষ্টা করে দেখুন। বাক্যটি হচ্ছে: I AM LOVED. বাক্যটির প্রেক্ষাপট বর্ণনা করা দরকার। এই বাক্যটি লেখা থাকবে একটি বোতামে। যে বোতামটি পুরুষরা কিনে দেবেন মহিলাদেরকে।

আর মহিলারা গর্বভরে বোতামটি দেখিয়ে বোঝাবেন তারও রয়েছে ভালবাসবার মানুষ। (বোতামটি এখন 11টি ভাষায় পাওয়া যায় বিনামূল্যে। ) তো কি হতে পারে এই বাক্যের বাংলা অনুবাদ: I AM LOVED. চেষ্টা করে দেখুন।

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।

প্রাসঙ্গিক আরো কথা
Related contents feature is in beta version.