আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

বাংলা ভাষায় কি উপমার অভাব পড়েছে?



ইদানিং সবাই কেমন যেন ইংলিশ গান/উপন্যাসের Quote Use করতে বেশি স্বাচ্ছন্দ ভোগ করে. অথচ সেই Quote গুলো যে বাংলা ভাষায় আরো সুন্দরভাবে উপস্থাপন করা আছে সেইটা বেমালুম Over Look করে যায়. ঠিক যেমন: চে’র অবয়ব অংকিত T-Shirt এর অভাব না পড়লেও দেশের এতগুলো ভাষা সৈনিক বা বীরশ্রেষ্ঠদের অবয়ব অংকিত T-Shirt এর দেখা মেলা ভার. এই বিষয়ে আপনাদের একটা ঘটনা বলি. আমার এক বন্ধু সেদিন Chatting এর সময় আমাকে Dan Brown এর লেখা উপন্যাস The Lost Symbol এর একটা Quote দিল:- “To live in the world without becoming aware of the meaning of the world is like wandering about in a great library without touching the books.” যার এক কথায় meaning হয়, “পৃথিবী উন্মুক্ত জ্ঞানের ভান্ডার!” কিন্তু যদি এটাকে বাংলা সাহিত্যের ভাষায় প্রকাশ করি সুনির্মল বসুর একটি কবিতা ব্যবহার করে, তবে কেমন হয়? বিশ্বজোড়া পাঠশালা মোর সবার আমি ছাত্র, নানানভাবে নুতন কিছু শিখছি দিবা রাত্র। এই পৃথিবীর বিরাট খাতায় পাঠ্য যে সব পাতায় পাতায়, শিখছি সে সব কৌতুহলে নেই দ্বিধা-লেশ মাত্র। তার মানে আমি বলছি না যে, ইংরেজি সাহিত্য পড়া বা শেখার দরকার নেই. তবে: “বিদেশি ভাষা শিখিব মাতৃভাষার মাধ্যমে।”

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।