আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

তপ্ত বালুকায়ঃ স্টিফেন ক্রেইন থেকে অনুবাদ

দ্রোহ আর বিদ্রোহের ফিনিক্স

মরুভুমিতে অদ্ভুত, ন্যাংটো একটা জীব বালিতে দু’পায়ে ভর দিয়ে বসে নিজের হৃদপিন্ডটা দু’ হাতে তুলে গোগ্রাসে গিলে ফেলল বেমালুম আমি অবাক বিস্ময়ে জিজ্ঞেস করলাম ‘খেতে কেমন লাগল বন্ধু?’ ‘তেতো, অতীব তিক্ত’ – জবাব দিল হৃদয় খেকো। তবুও ভাল, আমার প্রিয়; প্রথমত: তেতো বলে, এবং হৃদপিন্ডটা আমার নিজের বলে। "In the Desert" - Stephen Crane In the desert I saw a creature, naked, bestial, Who, squatting upon the ground, Held his heart in his hands, And ate of it. I said, "Is it good, friend?" "It is bitter -- bitter," he answered; "But I like it "Because it is bitter, "And because it is my heart."

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।

প্রাসঙ্গিক আরো কথা
Related contents feature is in beta version.