আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

অ্যালেন গিন্সবার্গ (Allen Ginsberg): September on Jessore Road

আমেরিকান কবি অ্যালেন গিন্সবার্গ ১৯২৬ সালে ৩রা জুন নিউ জার্সীতে জন্মগ্রহন করেন। তিনি ‘Beat Generation’-এর একজন নেতৃস্থানীয় প্রচারক। তাঁর প্রথম প্রকাশিত বই 'Howl and Other Poems’ (১৯৫৬) আমেরিকার সেই সময়ের প্রেক্ষিতে যথেষ্ট বিতর্কিত ছিল। ১৯৫০ এর মধ্য ভাগে কোন নামকরা প্রকাশনা সংস্থা এই বই প্রকাশ করার কথা চিন্তাও করত না। ১৯৬০ সালে তিনি যখন ভিয়েতনাম যুদ্ধ বিরোধী আন্দোলনে সক্রিয় অংশগ্রহণকারী, তখন তিনি বেশ কিছু কাজ করেন, তার মধ্যে 'Reality Sandwiches' (১৯৬৩) এবং 'Planet News' (১৯৬৯) উল্লেখযোগ্য।

গিন্সবার্গ বৌদ্ধ ধর্ম চর্চা করতেন এবং প্রাচ্যদেশীয় ধর্মী ব্যাপকভাবে অধ্যয়ন করেছেন। তিনি খুবই সাধারণ জীবন-যাপনে বিশ্বাসী ছিলেন; পুরাতন ব্যবহৃত পোশাক কিনতেন এবং নিউ ইয়র্কের অদূরে একটি গ্রামে সাধারণ এপার্টমেন্টে বসবাস করতেন। গিন্সবার্গ –এর রাজনৈতিক কর্মকান্ড ছিল তার ধর্মীয় বিশ্বাসের সঙ্গে সঙ্গতিপূর্ণ; তিনি সর্বদাই অহিংস আন্দোলন করেছেন, তা হোক সেটা ভিয়েতনাম যুদ্ধ অথবা মাদকের বিরুদ্ধে যুদ্ধ। গিন্সবার্গ তার জীবনের অধিকাংশ সময় কবিতা চর্চা করেছেন, যদিও প্রথম জীবনে তিনি আইন ব্যবসায়ী হতে চেয়েছিলেন। Jack Kerouac এর কবিতা তাকে আকৃষ্ট করত এবং এটা তাকে কবিতা আরো গুরুত্ব সহকারে নিতে অনুপ্রাণিত করে।

জীবন ধারনের জন্য তিনি ছোটখাট কাজ করতেন; ১৯৫৫ সালে একজন সাইকোলজিস্টের পরামর্শ মত অন্যান্য সমস্ত কাজ ছেড়ে দিয়ে কবিতায় মননিবেশ করেন। এর কিছুদিন পরেই তিনি তার বিখ্যাত কবিতা ‘Howl’ লিখেন; এই কবিতা তাকে এবং তার বন্ধুদেরকে অনেক খ্যাতি এনে দেয় এবং পরবর্তী জীবনে একজন পুরোদস্তর পেশাদার কবি হিসাবে বেচে থাকার অনুপ্রেরণা যোগায়। গিন্সবার্গ তার জীবনের শেষের দিকে শিক্ষার সাথে জড়িত হন; ১৯৮৬ সালে থেকে তিনি আমৃত্যু ব্রুকলিন কলেজে ইংরেজির অধ্যাপক হিসাবে কাব্য পড়াতেন। তিনি ১৯৯৭ সালে মৃত্যু বরণ করেন। গিন্সবার্গের বই, ‘The Fall of America’ ১৯৭৪ সালে ‘National Book Award’ জিতে নেয়।

এছাড়াও তিনি ১৯৭৯ সালে ‘National Arts Club’ থেকে স্বর্ণ পদক লাভ করেন এবং ‘American Academy and Institute of Arts and Letters’ কতৃক সম্মানিত হন। তার বই ‘Cosmopolitan Greetings: Poems 1986–1992’ পুলিৎজার পুরস্কারের জন্য মননীত হয়েছিল ১৯৯৫ সালে। Allen Ginsberg at one of the Jessore road refugee camps, along the Bangladeshi boarder in India, September 1971. Jessore Road is the main road from Jessore, Bangladesh into India, which hundreds of thousands of refugees used to flee the war of independence (Bangladesh Liberation War) between West Pakistan and East Pakistan (soon to become Bangladesh). Allen was so distraught by what he saw that he wrote one of his more important poems, September on Jessore Road, when he returned to New York. Photo: John Giorno ১৯৭১ সালে বাংলাদেশের জন্য তিনি গেয়েছিলেন September on Jessore Road. Allen Ginsberg, আজ তোমার জন্য আমার বিনম্র শ্রদ্ধা। September on Jessore Road by Allen Ginsberg Millions of babies watching the skies Bellies swollen, with big round eyes On Jessore Road--long bamboo huts No place to shit but sand channel ruts Millions of fathers in rain Millions of mothers in pain Millions of brothers in woe Millions of sisters nowhere to go One Million aunts are dying for bread One Million uncles lamenting the dead Grandfather millions homeless and sad Grandmother millions silently mad Millions of daughters walk in the mud Millions of children wash in the flood A Million girls vomit & groan Millions of families hopeless alone Millions of souls nineteen seventy one homeless on Jessore road under grey sun A million are dead, the million who can Walk toward Calcutta from East Pakistan Taxi September along Jessore Road Oxcart skeletons drag charcoal load past watery fields thru rain flood ruts Dung cakes on treetrunks, plastic-roof huts Wet processions Families walk Stunted boys big heads don't talk Look bony skulls and silent round eyes Starving black angels in human disguise Mother squats weeping and points to her sons Standing thin legged like elderly nuns small bodied hands to their mouths in prayer Five months small food since they settled there on one floor mat with small empty pot Father lifts up his hands at their lot Tears come to their mother's eye Pain makes mother Maya cry Two children together in palmroof shade Stare at me no word is said Rice ration, lentils one time a week Milk powder for war weary infants meek No vegetable money or work for the man Rice lasts four days eat while they can Then children starve three days in a row and vomit their next food unless they eat slow. On Jessore road Mother wept at my knees Bengali tongue cried mister Please Identity card torn up on the floor Husband still waits at the camp office door Baby at play I was washing the flood Now they won't give us any more food The pieces are here in my celluloid purse Innocent baby play our death curse Two policemen surrounded by thousands of boys Crowded waiting their daily bread joys Carry big whistles and long bamboo sticks to whack them in line They play hungry tricks Breaking the line and jumping in front Into the circle sneaks one skinny runt Two brothers dance forward on the mud stage The guards blow their whistles and chase them in rage Why are these infants massed in this place Laughing in play and pushing for space Why do they wait here so cheerful and dread? Why this is the House where they give children bread The man in the bread door Cries and comes out Thousands of boys and girls Take up his shout Is it joy? is it prayer? "No more bread today" Thousands of Children at once scream "Hooray!" Run home to tents where elders await Messenger children with bread from the state No bread more today! and no place to squat Painful baby, sick shit he has got. Malnutrition skulls thousands for months Dysentery drains bowels all at once Nurse shows disease card Enterostrep Suspension is wanting or else chlorostrep Refugee camps in hospital shacks Newborn lay naked on mother's thin laps Monkeysized week old Rheumatic babe eye Gastoenteritis Blood Poison thousands must die September Jessore Road rickshaw 50,000 souls in one camp I saw Rows of bamboo huts in the flood Open drains, and wet families waiting for food Border trucks flooded, food can’t get past, American Angel machine please come fast! Where is Ambassador Bunker today? Are his Helios machine gunning children at play? Where are the helicopters of U.S. AID? Smuggling dope in Bangkok's green shade. Where is America's Air Force of Light? Bombing North Laos all day and all night? Where are the President's Armies of Gold? Billionaire Navies merciful Bold? Bringing us medicine food and relief? Napalming North Vietnnam and causing more grief? Where are our tears? Who weeps for the pain? Where can these families go in the rain? Jessore Road's children close their big eyes Where will we sleep when Our Father dies? Whom shall we pray to for rice and for care? Who can bring bread to this shit flood foul'd lair? Millions of children alone in the rain! Millions of children weeping in pain! Ring O ye tongues of the world for their woe Ring out ye voices for Love we don't know Ring out ye bells of electrical pain Ring in the conscious of America brain How many children are we who are lost Whose are these daughters we see turn to ghost? What are our souls that we have lost care? Ring out ye musics and weep if you dare-- Cries in the mud by the thatch'd house sand drain Sleeps in huge pipes in the wet shit-field rain waits by the pump well, Woe to the world! whose children still starve in their mother's arms curled. Is this what I did to myself in the past? What shall I do Sunil Poet I asked? Move on and leave them without any coins? What should I care for the love of my loins? What should we care for our cities and cars? What shall we buy with our Food Stamps on Mars? How many millions sit down in New York and sup this night's table on bone and roast pork? How many millions of beer cans are tossed in Oceans of Mother? How much does She cost? Cigar gasoline and asphalt car dreams Stinking the world and dimming star beams-- Finish the war in your breast with a sigh Come taste the tears in your own Human eye Pity us millions of phantoms you see Starved in Samsara on planet TV How many millions of children die more before our Good Mothers perceive the Great Lord? How many good fathers pay tax to rebuild Armed forces that boast the children they've killed? How many souls walk through Maya in pain How many babes in illusory pain? How many families hollow eyed lost? How many grandmothers turning to ghost? How many loves who never get bread? How many Aunts with holes in their head? How many sisters skulls on the ground? How many grandfathers make no more sound? How many fathers in woe How many sons nowhere to go? How many daughters nothing to eat? How many uncles with swollen sick feet? Millions of babies in pain Millions of mothers in rain Millions of brothers in woe Millions of children nowhere to go Allen Ginsberg/Mondriaan String Quartet - September on Jessore Road ১৯৭১ ডেট্রয়েটে জন লেনন এবং ইয়োকো ওনো ‘Free John Sinclair’ র্যা লী আয়োজন করেন। গিন্সবার্গ সেখানে গীটারিষ্ট গ্যারী গেযকে সাথে নিয়ে ‘Jessore Road’ আবৃতি করেন।

লেনন পরে গিন্সবার্গকে The Beatles-এর Eleanor Rigby-এর আদলে String Quartet (a musical ensemble of four string players – usually two violin players, a violist and a cellist) নিয়ে ‘Jessore Road’ আবৃতি করতে বলেন। ১৯৮২ সালে ডাইরেক্টর বেন পসেট, আমস্টারডামের One World Poetry-তে স্টিভেন টেইলর এবং গিন্সবার্গকে প্রয়োজনীয় শিল্পী এবং রেকর্ডিং সুবিধা দেন। রেকর্ডিং-এর জন্য স্বরলিপি লিখেছেন স্টিভেন; সব আয়োজন শেষে Milky Way Theater রেকর্ড করা হয় String Quartet - September on Jessore Road ১৯৮৩তে। Recording session for "September on Jessore Road" at Melkweg, Amsterdam, January 2 1983, Allen Ginsberg, center, Steven Taylor to his immediate left, far left (in profile), producer, Benn Posset - and, with instruments, the Mondriaan String Quartet (Edvard Van Regteren Altena, Jan Erik Van Regteren Altena, Annette Bergman, & Edwin Blankenstijn) - plus, (with scarf, reclining) in front row, poet, Simon Vinkenoog) - photo by Cor Van Keuk. Photo Source: Click This Link অ্যালেন গিন্সবার্গের ‘September on Jessore Road’ অবলম্বনে মৌসুমী ভৌমিক গেয়েছেন ‘যশোর রোড’ Click This Link Website of the Allen Ginsberg Estate: http://www.allenginsberg.org/ অন্যান্য তথ্যসূত্রঃ Lyrics: Click This Link http://ginsbergblog.blogspot.com http://en.wikipedia.org  ।

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।