আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

শব্দের পোস্টমর্টেম-১৬৭ (ডেঙ্গু)



বর্তমান যুগে আমাদের দেশে মশা মারতে শুধু কামানই দাগানো হয় না, বিমানও দাগানো হয়। কিন্তু মশা মরে না। এর পেছনের কারণ যাই হোক না কেন, মশার উৎপাত বেড়ে যাওয়ার কারণে এদেশের সবাই এখন ডেঙ্গু শব্দটির সাথে পরিচিত। ভাষাবিদ ড.সুকুমার সেন তাঁর 'ভাষার ইতিবৃত্ত' গ্রন্থে ডেঙ্গু শব্দটির মূল হিসেবে সংস্কৃত 'শৃঙ্গবের' শব্দটিকে নির্দেশ করেছেন। সংস্কৃত শৃঙ্গবের বা শৃঙ্গবেরম অর্থ আর্দ্রক, শুঁঠ, গুহকের পুরী, চণ্ডলগড়।

তিনি সস্মুখ ধ্বনি পরিবর্তনের (convergent phonemic change) রেফারেন্স টানতে গিয়ে বইটির ফুটনোটে লিখেছেন : 'ধ্বনি পরিবর্তনের সংযোগে শব্দার্থ পরিবর্তনের ফলে বিভিন্ন শব্দের উৎপত্তির একটি কৌতুকাবহ উদাহরণ পাই সংস্কৃত 'শৃঙ্গবের' শব্দের বিদেশী রূপান্তরে। গ্রীকে শব্দটি হইয়াছে 'জিঙ্গিবেরিস'। তাহা হইতে লাটিন 'জিঙ্গিগবের' এবং তাহা হইতে (১) জাঞ্জিবার দ্বীপের নাম (২) ইংরেজী ginger(৩) স্পেনীয় dengue (ন্যাকামী, ছিনালী), বাংলায় ডেঙ্গু রোগ। ' কিন্তু উইকিপিডিয়ায় ডেঙ্গু শব্দটির মূল সম্পর্কে বলা হয়েছে : The origins of the word dengue are not clear, but one theory is that it is derived from the Swahili phrase ÕKa-dinga pepo’, which describes the disease as being caused by an evil spirit. The Swahili word ‘ydinga’ may possibly have its origin in the Spanish word øydengue’ meaning fastidious or careful, which would describe the gait of a person suffering the bone pain of dengue fever. Alternatively, the use of the Spanish word may derive from the similar-sounding Swahili. Also known as ‘Dandy Fever’, slaves in the West Indies who contracted dengue were said to have the posture and gait of a dandy. ড. সুকুমার সেনের গবেষণা অসাধারণ। তবে এখনও প্রসিদ্ধ মত হচ্ছে, ইংরেজি dengue থেকে বাংলায় ডেঙ্গু শব্দটি এসেছে।

ডেঙ্গু মানে শরীরে বেদনাযুক্ত মারাত্মক জ্বরবিশেষ (বহুপূর্বে তাহার একবার ডেঙ্গু জ্বর হইয়াছিল - কাজী নজরুল ইসলাম)।

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।