Footprint of a village boy!
গ্রীক দেবী আর্তেমিস হলো মৃগয়া, বন্য জন্তু, তেপান্তর, শিশু জন্ম, কুমারীত্ব, কিশোরীদের রক্ষাকারী, মেয়েদের রোগদাত্রী ও রোগ মুক্তি দানকারী। চন্দ্রদেবী সেলেনার পাশাপাশি চাঁদের দেবী হিসেবে তাকেও ভাবা হয়। হরিণ ও সাইপ্রেস বৃক্ষ ছিলো তার কাছে ঐশ্বরিক ও পূজনীয়।
আর্কেডিয়ানরা বিশ্বাস করতো আর্তেমিস হলো দেবী ডিমিটারের কন্যা। রোমানদের কাছে সে ডায়না হিসেবে পরিচিত।
গ্রীক পুরাণের ক্লাসিক্যাল সময়ে আর্তেমিসকে দেবতা জিউস ও দেবী লেটোর কন্যা হিসেবে বর্ণনা করা হয়; সে ছিলো দেবতা এপোলোর জমজ বোন।
যখন দেবী হেরা দেখলো যে দেবী লেটো গর্ভবতী এবং সে সন্তানের পিতা তার স্বামী জিউস, তখন সে ক্ষিপ্ত হয়ে গেলো। হেরা গ্রীসের মূলভূমিতে লেটোকে সন্তান জন্মদানের জন্য নিষিদ্ধ ঘোষণা করলো। আর পাইথন নামের এক দৈত্যাকার সাপ ছেড়ে দিলো লেটোকে অনুসরণ করার জন্যে, যাতে করে সে মূলভূমির কোথাও সন্তান জন্ম দিতে না পারে।
অতঃপর লেটো একটি ভাসমান দ্বীপ খুঁজে পেলো, যার নাম ছিলো ডেলোস।
এটি না ছিলো মূলভূখন্ড, আর না ছিলো পরিপূর্ণ দ্বীপ। ডেলোস রাজহাঁস ও পরীদের দিয়ে ঘেরা ছিলো, আর তার সুরক্ষার জন্য ছিলো চারটি থাম।
সেখানে দেবী লেটো প্রথমে আর্তেমিসকে এবং কিছু সময় পর জন্ম দিলো দেবতা এপোলোকে।
এপোলোর যখন চারদিন বয়স তখনই সে বলবান বালকে পরিণত হলো। দেবতা হেফায়েস্টাস এপোলোকে রুপার ধনুক ও স্বর্ণের তীর বানিয়ে দিলো যাতে করে সে দৈত্যাকার সাপ পাইথনের উপর প্রতিশোধ নিতে পারে।
এপোলো পাইথনের গুহার দিকে এগিয়ে গেলো, আর পাইথন এপোলোকে দেখে গোগ্রাসে গেলার জন্য সামনে এগিয়ে আসলো। অতি দ্রুততার সাথে এপোলো তীর নিক্ষেপ করতে থাকলো। অনেক চেষ্টা করেও শেষ পর্যন্ত পাইথন মৃত্যুর কাছে পরাজিত হলো।
পাইথনের মৃত্যু এপোলোকে দারুণভাবে খুশি করলো, মনের সুখে গান গেয়ে উঠলো এপোলো। বিজয়ের গানের এই ক্ষণটিই এপোলোকে সুরের দেবতার আসনে অধিষ্ঠিত করলো।
যেহেতু এপোলো পাইথন হত্যা করে একটি অপরাধ করেছে, তাই অলিম্পাস পাহাড়ের নিয়ম অনুসারে তাকে শুদ্ধ হতে হয়েছিলো। এজন্য জিউস তাকে ডেলফিতে পাইথনিয়ান খেলা আয়োজনের আদেশ দিলো, যাতে করে সাঙ্গীতিক ও মল্লক্রীড়া প্রতিযোগিতা অনুষ্ঠিত হতে পারে।
এপোলো সে আদেশ মেনে খেলার আয়োজন করলো এবং নিজেও অংশগ্রহণ করলো। সেই থেকে প্রতি চার বছর পর পর এপোলোর সম্মানে পাইথনিয়ান খেলা অনুষ্ঠিত হয়।
বছর তিন বয়সে যখন আর্তেমিস জিউসের কোলে বসেছিলো তখন জিউস তার কাছে ছয়টি ইচ্ছা পূরণের দাবি করলো, যার মধ্যে একটি ছিলো সারা জীবন কুমারীত্ব অটুট রাখা।
আর্তেমিস প্রার্থনা করলো কোন শহর তার নামে না দিতে, আর সে সন্তান জন্মদানকারী মায়ের কষ্ট লাঘবের ক্ষমতা চাইলো। শিকারের বর প্রাপ্ত তরুণী আর্তেমিস হাতে তুলে নিলো তীর-ধনুক।
তারপর সে সাক্ষাৎ করলো দেবতা প্যানের সাথে। বন দেবতা শিকারে সাহায্য করতে আর্তেমিসকে সাতটি কুকুর-কুকুরী উপহার দিলো। এরপর আর্তেমিস সেগুলো নিয়ে ছয়টি সোনালী শিং যুক্ত হরিণ ধরে ফেললো, যা সে তার রথ টানার কাজে ব্যবহার করতো।
যৌবন প্রাপ্ত অস্পর্শিত দেবী আর্তেমিস কোন পুরুষকে তার কাছে ঘেষতে দিতো না। একদিন একটায়োন নামের এক শিকারি এক পলকের জন্য আর্তেমিসকে নগ্ন অবস্থায় ঝর্ণায় স্নান করতে দেখে ফেলে। রূপে বিমোহিত একটায়োন পালিয়ে না গিয়ে সেখানে দাঁড়িয়েই অবলোকন করলো জলেভেজা পবিত্র অপরূপ দেবীর রূপ।
টের পেয়ে আর্তেমিস ক্রোধে ফেটে পরলো, আর মূহুর্তে একটায়োনকে পুরুষ হরিণে পরিণত করে দিলো। তারপর শিষ বাজিয়ে ডেকে আনে তার শিকারি কুকুরগুলোকে।
কুকুরগুলো হরিণ রূপের একটায়োনের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে অল্প কিছুক্ষণের ভেতরেই ছিন্নভিন্ন করে ফেলে তাকে।
কুমারী দেবী আর্তেমিসের প্রতি অনেক দেবতা ও মানুষ আকর্ষিত ছিলো। কিন্তু শুধুমাত্র তার শিকারের সঙ্গী ওরিয়ন আর্তেমিসের হৃদয় জয় করতে পেরেছিলো।
এপোলো প্রেমের এ খবর শুনার পর ক্রোধ দমন করতে পারলো না; কারণ আর্তেমিস প্রেমে পড়েছিলো একজন মরণশীল সাধারণ মানুষের। এপোলো সংকল্প করলো যে, সে এই প্রেমকে আর অগ্রসর হতে দেবে না।
এপোলো একটি বৃশ্চিক বা বিচ্ছু পাঠালো ওরিয়নকে হত্যা করার জন্য। ওরিয়ন তার সমস্ত তীর দিয়ে এবং শেষ পর্যন্ত তরবারি দিয়ে দৈত্যকে হত্যার চেষ্টা করে ব্যর্থ হলো।
তারপর নিজেকে বাঁচাতে ওরিয়ন সাগরে ঝাঁপ দিলো এবং সাঁতার কাটতে থাকলো। এরপর আর্তেমিস তীর-ধনুক হাতে যখন সে স্থানে উপস্থিত হলো তখন দেবতা এপোলো তাকে বিভ্রান্ত করলো। সে আর্তেমিসকে বললো - তুমি সাগরে যে কালো বুদ্বুদ ডুবতে ও ভাসতে দেখছো ওটা একটা জঘন্য ব্যক্তির মাথা; সে তোমার একজন কুমারীকে ধর্ষণ করেছে, হত্যা করো তাকে।
আর্তেমিস বিশ্বাস করলো এপোলোর কথা, তীর ছুড়লো জলে ভাসা মাথা লক্ষ্য করে।
তীর ছুড়ে হত্যার পর সে আবিষ্কার করলো - এ আর কেউ নয়, তার প্রিয় ওরিয়ন।
তারপর আর্তেমিস প্রিয় মৃত ওরিয়নকে আকাশের নক্ষত্রপুঞ্জে স্থান করে দিলো এপোলোর হিংসা ও মিথ্যাকে অমর করে রাখতে। এপোলোর সে বৃশ্চিকটিরও স্থান হলো আকাশে, এখনো সে তাড়া করে ফেরে ওরিয়ন বা কালপুরুষ নামের নক্ষত্রপুঞ্জকে। আকাশের দুই জায়গায় বা মেরুতে স্থান দেয়া হয়েছে তাদের, যাতে করে তারা কখনো আর যুদ্ধে লিপ্ত না হতে পারে।
আর ওরিয়নের শিকারী কুকুরকেও বানিয়ে দেয়া হয় সাইরাস নামের নক্ষত্রে, কুকুর নক্ষত্র।
Aleister Crowley আর্তেমিসকে নিয়ে লিখেছেন Pan to Artemis নামের অসম্ভব সুন্দর একটি কবিতা, হৃদয় ছোঁয়ে গেছে কবিতাটি।
Pan to Artemis
Uncharmable charmer
Of Bacchus and Mars
In the sounding rebounding
Abyss of the stars!
O virgin in armour,
Thine arrows unsling
In the brilliant resilient
First rays of the spring!
By the force of the fashion
Of love, when I broke
Through the shroud, through the cloud,
Through the storm, through the smoke,
To the mountain of passion
Volcanic that woke ---
By the rage of the mage
I invoke, I invoke!
By the midnight of madness: -
The lone-lying sea,
The swoon of the moon,
Your swoon into me,
The sentinel sadness
Of cliff-clinging pine,
That night of delight
You were mine, you were mine!
You were mine, O my saint,
My maiden, my mate,
By the might of the right
Of the night of our fate.
Though I fall, though I faint,
Though I char, though I choke,
By the hour of our power
I invoke, I invoke!
By the mystical union
Of fairy and faun,
Unspoken, unbroken -
The dust to the dawn! -
A secret communion
Unmeasured, unsung,
The listless, resistless,
Tumultuous tongue! -
O virgin in armour,
Thine arrows unsling,
In the brilliant resilient
First rays of the spring!
No Godhead could charm her,
But manhood awoke -
O fiery Valkyrie,
I invoke, I invoke!
"প্রথম প্রেমের মতো, প্রথম কবিতা এসে বলে - হাত ধরে নিয়ে চলো, অনেক দূরের দেশে................"
অসাধারণ একটি কবিতা সম্বলিত সাধারণ পোস্টটি বিশেষভাবে আমার ব্লগ বন্ধু অনাহূত ভাই এর জন্য।
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।