একলা হতে চাইছে আকাশ মেঘগুলোকে সরিয়ে দিয়ে ভাবনা আমার একলা হতে চাইছে একা আকাশ নিয়ে...
বাংলাভাষায় রবীন্দ্রসংগীত শুনেই আমরা অভ্যস্ত। অনেকেই জানি না রবীন্দ্রসংগীতের ইংরেজী, হিন্দী এমন কি ফ্রেঞ্চ, জার্মান ভার্সনও আছে। কিছু গান রবীন্দ্রনাথই ইংরেজী ও হিন্দীতে অনুবাদ ও সুরারোপের ক্ষেত্রে মুখ্য ভুমিকা রাখেন। কিছুগান পরবর্তীতে ভাষান্তর হয়। সব গানেই মুল সুর আর কথা প্রায় একই রাখা হয়েছে।
একটু ভিন্ন আঙ্গিকের এই গানগুলো শোনার ব্যাপারে অনেকেরই আগ্রহ আছে। ব্যাস্ততার কারনে আর নেট বেশ স্লো-থাকায় খুব একটা বেশী গান আপ্লোড দিতে পারলাম না। ৫ টি গান দিলাম, পরবর্তীতে আরো বেশ কিছু গান দেবার আশা রাখি। প্রথম তিনটি হিন্দী, পরের দুটি ইংরেজী ভাষায়।
১।
ওগো নদী আপন বেগে (হিন্দী)
২। পাগলা হাওয়ায় বাদল দিনে (হিন্দী)
৩। ফুলে ফুলে ঢোলে ঢোলে (হিন্দী)
৪। Come To Thee With a High Hope বড় আশা করে এসেছি গো কাছে ডেকে নাও (ইংলিশ)
৫। Tine is a Beginning তোমার হল সুরু (ইংলিশ)
চলবে.....
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।