কোথাও যদি হারিয়ে আমি যাইগো কোন দিন , যেও ভুলে , আমায় যেও ভুলে
আমার বন্ধুর এক মজার ঘটনা আপনাদের সাথে শেয়ার করি। আমার এই বন্ধু অনেক দিন বেকার ছিল ইতালিতে । তাই কাজ খুজতে একটি কাজ খোজা অফিসে কাগজ-পত্র দিয়ে আসে, তারা কাজের সন্ধান দেবে এ আশায়। তো কিছু দিন পার হয় কিন্তু তারা কোন খবর জানায় না। তাই সে নিজেই যায় খবর নিতে।
সে ইতালিয়ান ভাষা খুব ভাল জানতো না । তাই সব শব্দের মানে ও বুঝত না । সে ঐ অফিসে গিয়ে জানতে চাইলো তার কাজের খবর এভাবে....
কে কজা তেলেজরনালে পের মিও লাভোর( আমার কাজের খবর কি?)
কিন্তু মজার বেপার হচ্ছে তেলেজরনালে মানে টিভিতে যে খবরটা দেখায় সেটাকে ইতালিয়ান ভাষায় বলে তেলেজরনালে। তো সে ভেবেছে টিভিতে যেহেতু খবরের আগে তেলেজরনালে লেখা ওঠে তা । ঐ জাগাতেও এ টা ব্যবহার করা যাবে।
আর সঠিক টা হচ্ছে এরকম
কে কজা ইনফরমাছিওনে পের মিও লাভোর।
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।