মনের জানালায় দাঁড়িয়ে ভাবনাগুলোর মিলিয়ে যাওয়া দেখি। গুচ্ছ গুচ্ছ মেঘ হয়ে, ঐ দূর দিগন্ত পানে...
সেদিন জিমেইলে একটা মেইল পায়। প্রেরক আমার আপলোড করা হেমন্ত মুখার্জীর একটা গান, "অলিরো কথা শুনে বকুল হাসে" গানটার লিরিক্স চায় (যদি সম্ভব হয়), ইংলিশে। মুশকিলে পরলাম। বাংলা হলে কথা ছিল, এখন কি ইংলিশে অনুবাদ করতে হবে নাকি! তাকে বললাম আমার অপারগতার কথা।
এও বললাম বাংলা হলে সানন্দে তাকে লিরিক্স সেন্ড করতে রাজী আছি। উনি বিষয়টা পরিস্কার করে দিয়ে বললেন, উনার বাংলা টায় দরকার তবে ইংলিশ ফন্টে। সাথে এও বললেন উনি হিন্দী-ভাষী, আছেন কানাডাতে। আদতে দিল্লীর লোক। হেমন্ত মুখার্জীর গানের উনি ভীষণ ভক্ত।
দিল্লীতে উনার সব বন্ধুই নাকি বাঙ্গালী। বাংলাদেশও ভ্রমণ করেছেন জানালেন। এও জানালেন উনি মনে-প্রাণে বাঙ্গালী এবং একদিন তিনি নিশ্চই বাংলা ভাষাটাও শিখে নিবেন। কথাগুলো পরে কি যে ভালো লাগলো। তাকে লিরিক্স সেন্ড করে লিখলাম বাংলা ভাষা, গান, সংস্কৃতির প্রতি যাদের ভালোলাগা আছে আমার সীমিত সামর্থ্য থেকে তাদের প্রয়োজনে আসতে পারলে নিজেকে ধন্য ভাববো।
এও বললাম ভবিষ্যতে কোনো কাজে আসতে পারলে যেন জানায়, সানন্দে করে দিতে রাজী আছি।
গানটা ই-স্নিপ্সে পেয়ে গেলামঃ
Click This Link
অলিরো কথা শুনে বকুল হাসে
কই তাহার মতো তুমি আমার কথা শোনে হাসো নাতো
ধরার ও ধুলিতে যে ফাগুন আসে
কই তাহার মতো তুমি আমার কাছে কভু আসো নাতো
আকাশ পারে ঐ অনেক দূরে
যেমন করে মেঘ যায় গো উড়ে। ।
যেমন করে সে হাওয়ায় ভাসে
কই তাহার মতো তুমি আমার স্বপ্নে কভু ভাসো নাতো
চাঁদের আলোয় রাত যায় যে ভরে
তাহার মতো তুমি করোনা কেন ওগো ধন্য মোরে
যেমন করে নীড়ে একটি পাখি
সাথীরে কাছে তার নেয়গো ডাকি
যেমন করে সে ভালোবাসে
কই তাহার মতো তুমি আমায় কভু ভালোবাসা নাতো
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।