আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

মার্ক টোয়েন (পর্ব 26)

timursblog@yahoo.com

আগেই বলেছি এই সময় মার্ক টোয়েন নিজেই প্রকাশক হবার চেষ্টা করছিলেন । ভাগি্ন-জামাই চার্লস ওয়েবস্টার বই বিক্রি ভালই করছিলেন । প্রতিষ্ঠানের নাম হলো চার্লস ওয়েবস্টার অ্যান্ড কোম্পানি । এই উদীয়মান সংস্থার জন্য মার্ক টোয়েন একটা পান্ডুলিপি তৈরী করছিলেন, বইটার নাম হবে 'দ্যা অ্যাডভেঞ্চার্স অভ হাকলবেরি ফিন!' আট বছর আগে কোয়্যারি ফার্মে এই বইটা টম সয়্যারের সিকুয়েল হিসেবে লিখতে শুরু করেছিলেন । কিন্তু ভাল না লাগায় ফেলে রেখেছিলেন লেখাটা ।

সাত বছর পরে মিসিসিপি ঘুরে এসে মনে হলো যে নদীর পটভুমিতে লেখাটা ভালই চলবে । জোর কদমে লিখে শেষ করে ফেললেন বইটা । চার্লস ওয়েবস্টার কোম্পানিও প্রকাশনা ও বিপনন করার জন্য এক পায়ে খাড়া । ই. ডবি্লউ কেম্বল নামে একজন আর্টিস্টকে ভাড়া করা হলো বইটার অলংকরণের জন্য । কাগজ থেকে শুরু করে মলাট সবকিছুই নিঁখুতভাবে করার জন্য তীক্ষ নজর ছিল টোয়েনের ।

ওয়েবস্টারকে লিখলেন অন্তত চলি্লশ হাজার কপির জন্য আগাম অর্ডার যোগাড় করতে । মার্ক টোয়েন অনেকটা ব্যাবসায়িক দৃষ্টিতে ব্যাপারটা দেখছিলেন এবং খুব একটা ভুল হয় নি তাঁর চিন্তা ভাবনা । 'সেঞ্চুরি' পত্রিকায় হাক ফিনের কয়েক চ্যাপ্টার ছাপা হয়েছিল, এবং পাঠকরা পুরো বইটা পড়ার জন্য খুবই আগ্রহ প্রকাশ করেছিল । সেঞ্চুরিতে লেখা শেষ হতে না হতেই চলি্লশ হাজারের মত আগাম পাঠক পাওয়া গেল বইটা কেনার জন্য । হাক ফিন বইটা বাজারে প্রচন্ড আলোড়ন তুলল এবং এই প্রথমবারের মত মার্ক টোয়েনের বিতর্কিত হয়ে উঠলেন ।

একশো বিশ বছর পরেও 2007 সালেও ধুমসে তর্ক চলছে । সমস্যা হচ্ছে বইটার কাহিনী বা ভাষা খুব 'সুশীল' নয় । যারা টম স্য়্যারের আরেকটা খন্ড আশা করছিলেন তাঁরা একটা প্রচন্ড ধাক্কা খেলেন । বইটার খাস আঞ্চলিক ভাষাকে হজম করতেও ভিক্টোরিয়ান পাঠককে বেশ বেগ পেতে হলো (যাঁরা এর অনুবাদ পড়েছেন, তাও সংক্ষিপ্ত অনুবাদ তাঁরা এর পুরো তাৎপর্য বুঝতে পারবেন না) । হাক ফিনের ভিতর 'বিটুইন দ্যা লাইনস' যথেষ্ট 'মেসেজ' দেয়া আছে ।

প্রথমেই টম সয়্যারের সাথে প্রথম পার্থক্য হচ্ছে টম যেকানে স্রেফ 'দুষ্ট' বালক ছিল, হাক ফিন আগাগোড়াই 'বিদ্রোহী' । বইয়ের শুরুর দিকে দেখি (বইটা উত্তম পুরুষে লেখা, বর্ণনাকারী হাক) তাকে 'ভদ্রলোক' বানাতে গলদঘর্ম হচ্ছেন হাককে দত্তক নেয়া মিসেস ডগলাস । তাকে প্রথমে বিপথগামী করে টম সয়্যার (দুধভাত!) তারপরে তার মদ্যপ পিতা । হাককে অপহরণ করে নিয়ে যায় সে বনের ভিতর লুকানো কুটিরে । হাক পালায় সেখান থেকে পালিয়ে ওঠে নদীর মাঝখানের জ্যাকসনের দ্বীপে ।

সেখানে দেখা হয় পালিয়ে আসা ক্রীতদাস জিমের সাথে । পলায়ন পর্ব অব্যাহত থাকে, জিম যেতে চায় উত্তরের কোনো প্রদেশে, (ওহাইওতে তখন দাস প্রথা নিষিদ্ধ ছিল, নিগ্রোরা স্বাধীনভাবে বাস করতে পারত) । হাক তাকে ধরিয়ে দিতে পারে না । কিন্তু ওরা দূর দক্ষিনে ( দাস প্রথার শক্ত ঘাঁটি) ভেসে যেতে থাকে ভেলায় চড়ে । মাঝে ওরা বিশিষ্ট অভিজাত কর্নেল গ্র্যাঞ্জারফোর্ডের বাড়িতে গিয়ে ওঠে ।

সাথে জোটে দুই বাটপাড়, সম্রাট আর ডিউক । শেষ মেষ সাইরাস ফেল্পসের খামার বাড়িতে গিয়ে কাহিনী শেষ হয়, ফেল্পস আবার টম স্য়্যারের খালু (!) । সুতরাং টম সয়্যারকেও হাজির হতে হয় শেষ অংকে । কিন্তু কিছু কৈশোরিক উপাদান বাদ দিলেও হাক ফিন আসলে অনেক গভীর, ও ব্যাপক মাত্রার উপন্যাস । আর্নেস্ট হেমিংওয়ে হাক ফিনকে 'প্রথম মৌলিক আমেরিকান উপন্যাস' বলেছেন ।

এরকম কাহিনী পটভুমি গত কারনেই দুনিয়ার আর কোথাও লেখা সম্ভব নয় । ভাষাটাও একেবারে মধ্য-পশ্চিমের গাঁইয়া অ্যাক্সেন্ট । আমেরিকান স্কুল ও পাবলিক লাইব্রেরিগুলোতে সবচেয়ে বেশীবার নিষিদ্ধ বইগুলোর একটা হচ্ছে হাক ফিন । প্রকাশের সাথে সাথেই কনকর্ড, ম্যাসাচুসেটসের নিষিদ্ধ হয়ে যায় বইটা । তবে বিতর্কিত হবার মত বই ই বটে এটা ।

ভিক্টোরিয়ান জমানায় এটা অল্পবয়সীদের সকল কর্তৃত্বের বিরুদ্ধের বিদ্রোহী হবার উস্কানির দেবার কারনে আক্রান্ত হয়েছে । আধুনিক একবিংশ শতাব্দীর মানুষও হোঁচট খাবেন এটা পড়তে, কারন দুইশো বারো বার 'নিগার' শব্দটা এসেছে বইতে । এখন (মানে 70 এর দশকের পর) 'নিগ্রো' শব্দটাই ভদ্র সমাজে অপাংক্তেয় (বলতে হবে 'আফ্রিকান আমেরিকান') সেখানে 'নিগার' কী ভাবে বলা যায়? টোয়েনকে রেসিস্ট অভিধায় অনেক সমালোচকই মোটা দাগে এঁকে দিয়েছেন । মার্ক টোয়েনের ভিতর যে রেসিস্ট অ্যাটিচ্যুড ছিল সেটা জানা কথা । সেভাবে যদি বলি 'ইনোসেন্টস অ্যাব্রড' হচ্ছে তাঁর সবচেয়ে রেসিস্ট বই ।

যদিও এ ব্যাপারটা অধিকাংশ লোকের চোখ এড়িয়ে গেছে । তবে এখানে 'নিগার' জিমকে যথেষ্ট মমত্ব ও সহানুভুতির সাথে এঁকেছেন তিনি । এই জিম হচ্ছে তাঁর খালু জন কোয়্যার্লসের একজন ক্রীতদাস, 'আংকল ড্যানিয়েল' এর ছায়াতে তৈরী । ছোটবেলায় মার্ক টোয়েন আর তাঁর মা জেইন গিয়ে প্যাটসি খালার বাড়িতে গিয়ে শরতকাল আর শীতকালটা কাটিয়ে আসতেন । শীতের সন্ধ্যায় ক্রীতদাসদের কুটিরগুলোতে ম্যারাথন গল্পবলার প্রতিযোগিতা চলত ।

চ্যাম্পিয়ন গল্প বলিয়ে ছিল বুড়ো ক্রীতদাস আংকল ড্যানিয়েল । 'আংকল টম' এর মতোই লোকটা ছিল সৎ, সাহসী ও অনুগত । কুসংস্কার শাদাদের মধ্যেও ছিল, শিক্ষা-বঞ্চিত কালোরা এর বাইরে থাকবে ভাবা কঠিন । রাসেল বেকার বলেছেন, "The people whom Huck and Jim encounter on the Mississippi are drunkards, murderers, bullies, swindlers, lynches, thieves, liars, frauds, child abusers, numbskulls, hypocrites, windbags and traders in human flesh. All are white. The one man of honor in this phantasmagoria is 'Nigger Jim,' as Twain called him to emphasize the irony of a society in which the only true gentleman was held beneath contempt. কৃষ্নাঙ্গ ঔপন্যাসিক র

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।