আমাদের কথা খুঁজে নিন

   

হাওয়ার রাত - A Night of Winds

কুড়াই প্রহরব্যেপে স্মৃতিলগ্ন ধূলি

হাওয়ার রাত গভীর হাওয়ার রাত ছিলো কাল- অসংখ্য নক্ষত্রের রাত; সারারাত বিস্তীর্ণ হাওয়া আমার মশারিতে খেলেছে; মশারিটা ফুলে উঠেছে কখনো মৌসুমী সমুদ্রের পেটের মতো, কখনো বিছানা ছিঁড়ে নক্ষত্রের দিকে উড়ে যেতে চেয়েছে, Windy Night Jibananda Das Translated by: Harun Al Nasif Last night was a night of rigorous wind-- a night of innumerable stars, All night long sweeping winds lashed at my mosquito-net, At times the net swelled up like the belly of a monsoon sea, Breaking loose from the bedstead, sometimes it tried to soar up to the stars, Once in a while it seemed-- in somnolence, maybe-- there was no net over me, Next to the Swati star like a white heron in a sea of blue wind it was flying! Last night was such an amazing night. All dead stars were astir last night-- in the sky not a speck of space was left; Amid the stars I even saw faces-- fade with time--of all the dear deceased; In the dark of night, the stars were scintillating like the dewy eyes of a amorous kite atop the ashwattha tree; The enormous sky glittered in the moonlit night like a stole of shiny cheetah-fur sported by the Queen of Babylon. Last night was such a wonderful night. Even stars that died in the heavens thousands of years ago brought myriad of dead skies last night thro’ my window. The beauties I saw die in Assyria, Vidisha and Egypt seemed to be standing in row, armed with long lances last night along the misty limits of the far-off sky-- To trample down the death? To express the profound joy of life? To raise the sublime, solemn obelisk of love? Benumbed, overwhelmed had I been. The cerulean severity of last night seemed to have torn me apart Beneath the ever-flapping, widespread wings of the blue the earth, like a tiny bug, was reduced to naught last night, Down came violent winds from the heavens whizzing thro’ my window like numerous zebras from a verdant land put in retreat by the roar of lion. My heart was overflowing with the smell of a vast green grassy veldt, with the smell of mighty sunshine inundating the horizon, with vibrant, immense, vigorous and thrilling raptures of darkness like the frantic growls of a tigress in heat, with the tremendous blue ecstasy of life. My heart tore itself free from the earth and took to the air, To a sea of sapphire wind like a blown-up, delirious balloon up it climbed. And flew the mast of a distant star along with it to star after star like an intrepid vulture. হাওয়ার রাত গভীর হাওয়ার রাত ছিলো কাল- অসংখ্য নক্ষত্রের রাত; সারারাত বিস্তীর্ণ হাওয়া আমার মশারিতে খেলেছে; মশারিটা ফুলে উঠেছে কখনো মৌসুমী সমুদ্রের পেটের মতো, কখনো বিছানা ছিঁড়ে নক্ষত্রের দিকে উড়ে যেতে চেয়েছে, এক-একবার মনে হচ্ছিল আমার- আধো ঘুমের ভিতর হয়তো- মাথার উপরে মশারি নেই আমার স্বাতী তারার কোল ঘেঁষে নীল হাওয়ার সমুদ্রে শাদা বকের মতো উড়ছে সে! কাল এমন চমৎকার রাত ছিলো। সমস্ত মৃত নক্ষত্রেরা কাল জেগে উঠেছিল-আকাশে একতিল ফাঁক ছিল না; পৃথিবীর সমস্ত ধূসরপ্রিয় মৃতদের মুখও সেই নক্ষত্রের ভিতর দেখেছি আমি; অন্ধকার রাতে অশ্বত্থের চুড়ায় প্রেমিক চিলপুরুষের শিশির - ভেজা চোখের মতো ঝলমল করছিলো সমস্ত নক্ষত্রেরা; জোছনারাতে বেবিলনের রানির ঘাড়ের ওপর চিতার উজ্জ্বল চামড়ার শালের মতো জ্বলজ্বল করছিল বিশাল আকাশ! কাল এমন আশ্চর্য রাত ছিলো। নক্ষত্রেরা আকাশের বুকে হাজার-হাজার বছর আগে ম'রে গিয়েছে তারাও কাল জানালার থিবর দিয়ে অসংখ্য মৃত আকাশ সঙ্গে করে এনেছে যে রূপসীদের আমি এশিরিয়ায়, মিশরে বিদিশায় ম'রে যেতে দেখেছি কাল তারা অতিদূরে আকাশের সীমানায় কুয়াশায় কুয়াশায় দীর্ঘ বর্শা হাতে করে কাতারে কাতারে দাঁড়িয়ে গেছে যেন- মৃত্যুকে দলিত করবার জন্য? জীবনের গভীর জয় প্রকাশ করবার জন্য? প্রেমের ভয়াবহ গম্ভীর স্তম্ভ তুলবার জন্য? আড়ষ্ট- অভিভূত হয়ে গেছি আমি, কাল রাতের প্রবল নীল অত্যাচার আমাকে ছিঁড়ে ফেলেছে যেনো; আকাশের বিরামহীন বিস্তৃর্ণ ডানার ভিতর পৃথিবী কীটের মতো মুছে গিয়েছে কাল! আর উত্তুঙ্গ বাতাস এসেছে আকাশের বুক থেকে নেমে আমার জানালার ভিতর দিয়ে, শাঁই শাঁই করে, সিংহের হুঙ্কারে উৎক্ষিপ্ত হরিৎ প্রান্তরের অজস্র জেব্রার মতো! হৃদয় ভরে গিয়েছে আমার বিস্তীর্ণ ফেল্টের সবুজ ঘাসের গন্ধে, দিগন্ত-প্লাবিত বলীয়ান রৌদ্রের আঘ্রাণে মিলনোন্মত্ত বাঘিনীর গর্জনের মতো অন্ধকারের চঞ্চল বিরাট সজীব রোমশ উচ্ছ্বাসে, জীবনের দুর্দান্ত নীল মত্ততায়! আমার হৃদয় পৃথিবী ছিঁড়ে উড়ে গেলো, নীল হাওয়ার সমুদ্রে স্ফীত মাতাল বেলুনের মতো গেল উড়ে, একটা দূর নক্ষত্রের মাস্তুলকে তারায়-তারায় উড়িয়ে দিয়ে চলল একটা দুরন্ত শকুনের মতো।

অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।