অতীত খুড়ি, খুঁজে ফিরি স্বজাতির গুলিবিদ্ধ করোটি
পেপার পড়ি না, ভাল্লাগে না তাই। তবে গত কয়দিন নিয়মিত চোখবুলাই। খেলার পাতা, রাশিফল, কার্টুন এগুলান দেখি। প্রথম আলো রাখে বাসায়, শব্দভেদ আম্মার। ওইটা উনি খায়া না খায়া পূরণ করবেন।
আমি পড়ি বেসিক আলী আর ন্যান্সি। কয়দিন ধইরা দেখতেছি ন্যান্সি স্ট্রিপটায় হুবহু অনুবাদ করতে গিয়া মাখাইতেছে কেউ। আজকে দেখলাম এনাদার স্যাড কান্ট্রি সংয়ের অনুবাদ- আরেকটি মন খারাপ করা দেশাত্মবোধক গান। দুইদিন আগেও তাই লেখছে। ন্যান্সি ঠিক কমিক স্ট্রিপ না, সমসাময়িকতার প্রেক্ষিতে একটা বাচ্চা ও তার অতীতমুখী খালার লাইফস্টাইল।
সেইটারে হাস্যকর বানাইতেছে এইসব অনুবাদ। সেদিক দিয়া দেখলে ঠিকাছে।
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।