প্রান্তিক জনগোষ্ঠিগুলোর ভাষা ও জাতিগত অস্তিত্বের সাংবিধানিক স্বীকৃতি ও সমমর্যাদা দাবী করছি
গুরুর চরণ পদ্মফুল
মন তুমি হও ভ্রমর
জীবনে মরনে তাকে স্মরণ করো
তোমার হৃদয় দিয়ে
ভ্রমরা পান করে মধু
বনে বনে ঘুরে
গুরুর চরন স্মরণ করো হে মন
মায়ার জাল ছিঁড়ে
শ্রীগুরু বৈষ্ণব কৃষ্ণ
অন্য কিছু ভেবো না মন
শিক্ষাগুরুর কৃপা পেলে
পাবে ব্রজের কৃষ্ণকে। ।
মনশিক্ষা বা দেহতত্ত্বের গান সম্পর্কে
মনশিক্ষা বা দেহতত্ত্বের গানগুলো বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী কাব্যসাহিত্যের মুল্যবান নিদর্শন। অষ্টাদশ শতকে বৈষ্ণব ধর্মের বলয়ে আসার পর থেকে মণিপুরীদের সাহিত্য, সংস্কৃতি ও শিণ্পকলা প্রবল ভাবে বৈষ্ণবদর্শন দ্বারা প্রভাবিত হয়। রাসলীলা, নটপালা বাসকসহ অন্যান্য কাব্যগীতাশ্রয়ী পালার মতোই মনশিক্ষা বা দেহতত্ত্বের গানগুলোর দার্শনিক ভিত্তি বৈষ্ণবিজম।
তবে এই গানগুলোর বিশেষত্ত্ব হলো ধর্মীয় আচারের বাইরে এসে মণিপুরী চিন্তক ও সাধারনের লোকাচার চর্চার নিজস্বতার মধ্য দিয়ে স্বাতন্ত্র্য রূপ লাভ। এগুলোর সাথে আবহমান বাংলার বাউল, সুফী ও মারফতী ধারার যথেষ্ঠ মিল খুঁজে পাওয়া যায়।
মনশিক্ষার এই গানটি উনবিংশ শতকের শেষার্ধে রচিত এবং বলাই বাহুল্য এতে প্রচুর তৎসম শব্দের ব্যবহার লক্ষ্য করা যায়। পুরাণ ও ধর্মগ্রন্থের শিক্ষাকে লোকাচারের সাথে সমন্বয় করে নিজস্ব ভাষায় সাহিত্যচর্চার ধারাটি বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরীরা আজো অক্ষত রেখেছে।
বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী ভাষায় মুল গানটি
গুরুর খয়া থাম্পালগো
মনহান তি অ ভ্রমরগো
জিয়নে মরনে নিংকরিস
দিয়া তর ঠইগ
ভ্রমরাই পিতারা মধু
বুলিয়া বনেত্ত বনে
গুরুর চরন নিংকর মনহান
মায়ার জালহান ছিরিয়া
শ্রীগুরু বৈষ্ণব কৃষ্ণ
আরতা না খাল্করিস মন
শিক্ষাগুরুর কৃপা থাইলে
পেইতেউ ব্রজর কৃষ্ণ।
গানের বাংলা অনুবাদ: শুভাশিস সিনহা সমীর
ছবির জন্য কৃতজ্ঞতা: bangladeshshowbiz. com
।
অনলাইনে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা কথা গুলোকেই সহজে জানবার সুবিধার জন্য একত্রিত করে আমাদের কথা । এখানে সংগৃহিত কথা গুলোর সত্ব (copyright) সম্পূর্ণভাবে সোর্স সাইটের লেখকের এবং আমাদের কথাতে প্রতিটা কথাতেই সোর্স সাইটের রেফারেন্স লিংক উধৃত আছে ।